Juízes 2
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Pakai Vantil chu Gilgala kon'in ahung kaltouvin Bokima Israel te henga hitin ahung seiyin, “Keiman nangho hi Egypt gama konna kahin puidoh uva, napu napateu pehdia kana kihahselna gam chu kahin lhut nahi tauve, chule Keiman kaseiyin ‘Itihchan hijongleh kaki tepna chu kasuh keh louhel ding ahi,” tin kanaseiye.
1 O Anjo do Senhor foi de Gilgal a Boquim e disse: — Eu tirei vocês do Egito e os trouxe à terra que, sob juramento, havia prometido aos seus pais. Eu disse: “Nunca invalidarei a minha aliança com vocês.
2 Hiche gamsunga nachen lut tengu leh, hiche gama cheng hotoh khun kitepna nasem thei louhel diu, amavang amaicham semna munhou na suhmang peh johdiu ahi. Chule nang hon kathupeh nanit pouvin nangaipouve. Ipi dinga hitia hi um’ah nahiuvem?
2 Quanto a vocês, não façam nenhuma aliança com os moradores desta terra; pelo contrário, derrubem os seus altares.” No entanto, vocês não obedeceram à minha voz. O que é isso que vocês fizeram?
3 Hijeh chun keiman na gamsung’uva chengho kadeldoh pehlou diu, amaho hi nangho dinga nasuboi jing uva pangdiu, chule a-pathen houhi nangho dinga lhepna a pang jingdiu ahi.”
3 Por isso, também eu disse: “Não expulsarei esses povos da presença de vocês; pelo contrário, eles serão seus adversários, e os deuses deles serão uma armadilha para vocês.”
4 Pakai, Vantil chun Israel te kom'a athusei chu achaiphat in mipi chu akapjah jengun ahi.
4 Quando o Anjo do Senhor acabou de falar estas palavras a todos os filhos de Israel, o povo levantou a sua voz e chorou.
5 Hijeh chun hiche munchu amin Bokim asah un (Hichu kana) tina ahi. Hichea chun ama hon Pakaiya kilhaina ana sem’un ahi.
5 Por isso aquele lugar foi chamado de Boquim. E ali ofereceram sacrifícios ao Senhor .
6 Joshua’n amaho chu alhahdoh phat in, ama ama phungho cheh in agoulo mun agamsung cheh toupha dingin ache tauvin ahi.
6 Depois que Josué despediu o povo, os filhos de Israel se foram, cada um à sua herança, para possuírem a terra.
7 Chule Israel mipi abonchauvin Joshua hinlai sungse leh Joshua sanga hingsotjo gollui upaho Pakai thilbol loupi tahtah ho anabol, amittah’a ana muho hinlai sungse chun Israel ten Pakai kinchu anabol un ahi.
7 O povo serviu o Senhor todos os dias de Josué e todos os dias dos anciãos que ainda sobreviveram por muito tempo depois de Josué e que viram todas as grandes obras que o Senhor tinha feito por Israel.
8 Pakai lhacha Nun chapa Joshua chu kum jakhat le som alhin-in ana thitan ahi.
8 Josué, filho de Num, servo do Senhor , morreu com a idade de cento e dez anos.
9 ama hon Gash mol sahlang Ephraim thinglhang gam, ama ana kipehna Timnath-serah gama chun anavui tauvin ahi.
9 Foi sepultado em sua própria herança, em Timnate-Heres, na região montanhosa de Efraim, ao norte do monte Gaás.
10 Joshua khanga miho athisoh hel phat’un, Israel khangthah ahung kisepdoh ho chun Pathen’in Israel te dinga thil thupi tahtah ana boldoh peh ho leh, Ama jeng jong hepha le gelpha aum tapouve.
10 Toda aquela geração também morreu e foi reunida aos seus pais. E, depois dela, se levantou uma nova geração, que não conhecia o Senhor , nem as obras que ele havia feito por Israel.
11 Hichephat hin Israel ten Pakai mitmun thil phalou tahtah ana boldoh tauvin, chule Baal doi-limsemthu ho chu anahou tauve.
11 Então os filhos de Israel fizeram o que era mau aos olhos do Senhor , servindo os baalins.
12 Egypt gama konna ahin puidoh uva apu apateu Pakai, Pathen chu ana nungsun tauvin, ama hon pathen dang ho nung anajuiyun aveluva cheng mite pathen ho chu anahoujo tauvin ahi. Hichun Pakai ana lunghan sahlheh jengin ahi.
12 Deixaram o Senhor , Deus de seus pais, que os havia tirado da terra do Egito, e seguiram outros deuses, os deuses dos povos que havia ao redor deles, e os adoraram, e provocaram o Senhor à ira.
13 ama hon Pakai chu ana nungsun uva Baal leh Ashtoreth semthu pathen hojoh anahou tauvin ahi.
13 Porque deixaram o Senhor e serviram Baal e Astarote.
14 Hiche hin Pakai chu Israel chunga nasatah in ana lunghan sahtan, hijeh chun Pakaiyin amaho chu michom-gamte khut’ah apedoh tan Israel te chu anachom tauve; chule Pakaiyin amaho chu akimveluva cheng agalmi hou khut’ah ana pedoh tauvin, hijeh chun Israel te chu agalmiteu ana-tingjou tapouvin ahi.
14 A ira do Senhor se acendeu contra Israel e ele os entregou nas mãos de ladrões que os despojavam do que possuíam. Ele os entregou nas mãos dos seus inimigos ao redor; e não puderam mais resistir a eles.
15 Israel’ten amaho kisatpi dinga akondoh chan’un Pakaiyin amaho dounan gal asat jitan, Aman ana gihna bang chun, gal alelsah jitauvin ahileh amaho chu ana lungkham lheh jengun ahi.
15 Por onde quer que fossem, a mão do Senhor estava contra eles para seu mal, como o Senhor lhes tinha dito e como lhes havia jurado. E estavam em grande aperto.
16 Chuin Pakaiyin Israel te chu ahindel khum houva konna, ahuhdoh ding'un thutan vaihom ho ana tundoh peh'uvin ahi.
16 Então o Senhor suscitou juízes, que os livraram das mãos dos que os atacavam e roubavam.
17 Ahivang'in Israel’ten thutan vaihom ho thu ngailouvin, pathen dang ho houna in numei kijoh ho bangin anachon tauvin, Pakai thupeh dungjuiya anachon apu apateu chonna lampia konna i-atileh ana kihei mangloichal jiuva ham?
17 Mas eles não obedeceram aos seus juízes; pelo contrário, se prostituíram com outros deuses e os adoraram. Depressa se desviaram do caminho por onde andaram seus pais na obediência aos mandamentos do Senhor ; e não fizeram como eles.
18 Pakaiyin thutan vaihom ho Israel te chunga atundoh kom leh thutan vaihom ho chu ana mangchajin, amaho hinlai sung chun agalmi houva kon'in ana huhdoh jiuvin ahi. Ajeh chu Pakaiyin a-engbolna leh thohgimna thoh amipite chu akhoto jin ahi.
18 Quando o Senhor lhes suscitava juízes, o Senhor estava com o juiz e os livrava das mãos dos seus inimigos, todos os dias daquele juiz; porque o Senhor se compadecia deles ante os seus gemidos, por causa dos que os afligiam e oprimiam.
19 Ahinlah thutan vaihom ho athi tengu leh, amipite chu achonna u dihlounau lampia akinungle kit jiuvin, ama hon pathen dang ana jui jiuvin, ajenle in anapangun chujongleh ana hou jiuvin ahi. Hiti chun thil dihlou abol-hou chu alouchal jeh un anapaidoh nomji pouvin ahi.
19 Mas, quando o juiz morria, eles voltavam a viver como antes e se tornavam piores do que os seus pais, seguindo outros deuses, servindo-os e adorando-os. Não abandonavam nenhuma das suas práticas, nem a sua obstinação.
20 Hijeh chun Pakai chu Israel chung’ah nasatah in analunghang jin, Pakaiyin hitin anaseiye, “Ajeh chu kamiten apu apateu toh kitepna kana semchu asukeh un chule kathupeh jong nahsah louvin akoi tauvin ahi.
20 Por isso a ira do Senhor se acendeu contra Israel, e ele disse: — Porque este povo transgrediu a minha aliança que eu havia ordenado a seus pais e não deu ouvidos à minha voz,
21 Keiman, Joshua'n athichan geija jousoh louva anadalhah nam mite chu kadeldoh pehlou ding ahitai.
21 também eu não expulsarei mais de diante deles nenhuma das nações que Josué deixou quando morreu.
22 Israel te apu apateuvin Pakai nung anajui bang uva ajuiyuvam ajuilou uham ti, patepna keiman hiche hi kabol ahi.” ati.
22 Por meio delas vou pôr Israel à prova, para ver se o povo guardará ou não o caminho do Senhor , como seus pais o guardaram.
23 Hiche jeh achu Pakaiyin hiche nam mite chu deldoh louva, Joshua chu abona anajosah lou ahi.
23 Assim, o Senhor deixou que aquelas nações ficassem e não as expulsou logo, nem as entregou nas mãos de Josué.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.