Juízes 2
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Pakai Vantil chu Gilgala kon'in ahung kaltouvin Bokima Israel te henga hitin ahung seiyin, “Keiman nangho hi Egypt gama konna kahin puidoh uva, napu napateu pehdia kana kihahselna gam chu kahin lhut nahi tauve, chule Keiman kaseiyin ‘Itihchan hijongleh kaki tepna chu kasuh keh louhel ding ahi,” tin kanaseiye.
1 O anjo do Senhor subiu de Gilgal a Boquim e disse: "Tirei vocês do Egito e os trouxe para a terra que prometi com juramento que daria a seus antepassados. Eu disse: Jamais quebrarei a minha aliança com vocês.
2 Hiche gamsunga nachen lut tengu leh, hiche gama cheng hotoh khun kitepna nasem thei louhel diu, amavang amaicham semna munhou na suhmang peh johdiu ahi. Chule nang hon kathupeh nanit pouvin nangaipouve. Ipi dinga hitia hi um’ah nahiuvem?
2 E vocês não farão acordo com o povo desta terra, mas demolirão os altares deles. Por quê vocês não me obedeceram?
3 Hijeh chun keiman na gamsung’uva chengho kadeldoh pehlou diu, amaho hi nangho dinga nasuboi jing uva pangdiu, chule a-pathen houhi nangho dinga lhepna a pang jingdiu ahi.”
3 Portanto, agora lhes digo que não os expulsarei da presença de vocês; eles serão seus adversários, e os deuses deles serão uma armadilha para vocês".
4 Pakai, Vantil chun Israel te kom'a athusei chu achaiphat in mipi chu akapjah jengun ahi.
4 Quando o anjo do Senhor acabou de falar a todos os israelitas, o povo chorou em alta voz,
5 Hijeh chun hiche munchu amin Bokim asah un (Hichu kana) tina ahi. Hichea chun ama hon Pakaiya kilhaina ana sem’un ahi.
5 e ao lugar chamaram Boquim. Ali ofereceram sacrifícios ao Senhor.
6 Joshua’n amaho chu alhahdoh phat in, ama ama phungho cheh in agoulo mun agamsung cheh toupha dingin ache tauvin ahi.
6 Depois que Josué despediu os israelitas, eles saíram para ocupar a terra, cada um a sua herança.
7 Chule Israel mipi abonchauvin Joshua hinlai sungse leh Joshua sanga hingsotjo gollui upaho Pakai thilbol loupi tahtah ho anabol, amittah’a ana muho hinlai sungse chun Israel ten Pakai kinchu anabol un ahi.
7 O povo prestou culto ao Senhor durante toda a vida de Josué e dos líderes que continuaram vivos depois de Josué e que tinham visto todos os grandes feitos que o Senhor realizara em favor de Israel.
8 Pakai lhacha Nun chapa Joshua chu kum jakhat le som alhin-in ana thitan ahi.
8 Josué, filho de Num, servo do Senhor, morreu com a idade de cento e dez anos.
9 ama hon Gash mol sahlang Ephraim thinglhang gam, ama ana kipehna Timnath-serah gama chun anavui tauvin ahi.
9 Foi sepultado na terra de sua herança, em Timnate-Heres, nos montes de Efraim, ao norte do monte Gaás.
10 Joshua khanga miho athisoh hel phat’un, Israel khangthah ahung kisepdoh ho chun Pathen’in Israel te dinga thil thupi tahtah ana boldoh peh ho leh, Ama jeng jong hepha le gelpha aum tapouve.
10 Depois que toda aquela geração foi reunida a seus antepassados, surgiu uma nova geração que não conhecia o Senhor e o que ele havia feito por Israel.
11 Hichephat hin Israel ten Pakai mitmun thil phalou tahtah ana boldoh tauvin, chule Baal doi-limsemthu ho chu anahou tauve.
11 Então os israelitas fizeram o que o Senhor reprova e prestaram culto aos baalins.
12 Egypt gama konna ahin puidoh uva apu apateu Pakai, Pathen chu ana nungsun tauvin, ama hon pathen dang ho nung anajuiyun aveluva cheng mite pathen ho chu anahoujo tauvin ahi. Hichun Pakai ana lunghan sahlheh jengin ahi.
12 Abandonaram o Senhor, o Deus dos seus antepassados, que os havia tirado do Egito, e seguiram e adoraram vários deuses dos povos ao seu redor, provocando a ira do Senhor.
13 ama hon Pakai chu ana nungsun uva Baal leh Ashtoreth semthu pathen hojoh anahou tauvin ahi.
13 Abandonaram o Senhor e prestaram culto a Baal e aos postes sagrados.
14 Hiche hin Pakai chu Israel chunga nasatah in ana lunghan sahtan, hijeh chun Pakaiyin amaho chu michom-gamte khut’ah apedoh tan Israel te chu anachom tauve; chule Pakaiyin amaho chu akimveluva cheng agalmi hou khut’ah ana pedoh tauvin, hijeh chun Israel te chu agalmiteu ana-tingjou tapouvin ahi.
14 A ira do Senhor se acendeu contra Israel, e ele os entregou nas mãos de invasores que os saquearam. Ele os entregou aos inimigos ao seu redor, aos quais já não conseguiam resistir.
15 Israel’ten amaho kisatpi dinga akondoh chan’un Pakaiyin amaho dounan gal asat jitan, Aman ana gihna bang chun, gal alelsah jitauvin ahileh amaho chu ana lungkham lheh jengun ahi.
15 Sempre que os israelitas saíam para a batalha, a mão do Senhor era contra eles para derrotá-los, conforme lhes havia advertido e jurado. Grande angústia os dominava.
16 Chuin Pakaiyin Israel te chu ahindel khum houva konna, ahuhdoh ding'un thutan vaihom ho ana tundoh peh'uvin ahi.
16 Então o Senhor levantou juízes, que os libertaram das mãos daqueles que os atacavam.
17 Ahivang'in Israel’ten thutan vaihom ho thu ngailouvin, pathen dang ho houna in numei kijoh ho bangin anachon tauvin, Pakai thupeh dungjuiya anachon apu apateu chonna lampia konna i-atileh ana kihei mangloichal jiuva ham?
17 Mesmo assim eles não quiseram ouvir os juízes, antes se prostituíram com outros deuses e os adoraram. Ao contrário dos seus antepassados, logo se desviaram do caminho pelo qual os seus antepassados tinham andado, o caminho da obediência aos mandamentos do Senhor.
18 Pakaiyin thutan vaihom ho Israel te chunga atundoh kom leh thutan vaihom ho chu ana mangchajin, amaho hinlai sung chun agalmi houva kon'in ana huhdoh jiuvin ahi. Ajeh chu Pakaiyin a-engbolna leh thohgimna thoh amipite chu akhoto jin ahi.
18 Sempre que o Senhor lhes levantava um juiz, ele estava com o juiz e os salvava das mãos de seus inimigos enquanto o juiz vivia; pois o Senhor tinha misericórdia por causa dos gemidos deles diante daqueles que os oprimiam e os afligiam.
19 Ahinlah thutan vaihom ho athi tengu leh, amipite chu achonna u dihlounau lampia akinungle kit jiuvin, ama hon pathen dang ana jui jiuvin, ajenle in anapangun chujongleh ana hou jiuvin ahi. Hiti chun thil dihlou abol-hou chu alouchal jeh un anapaidoh nomji pouvin ahi.
19 Mas, quando o juiz morria, o povo voltava a caminhos ainda piores do que os caminhos dos seus antepassados, seguindo outros deuses, prestando-lhes culto e adorando-os. Recusavam-se a abandonar suas práticas e seu caminho obstinado.
20 Hijeh chun Pakai chu Israel chung’ah nasatah in analunghang jin, Pakaiyin hitin anaseiye, “Ajeh chu kamiten apu apateu toh kitepna kana semchu asukeh un chule kathupeh jong nahsah louvin akoi tauvin ahi.
20 Por isso a ira do Senhor acendeu-se contra Israel, e ele disse: "Como este povo violou a aliança que fiz com os seus antepassados e não tem ouvido a minha voz,
21 Keiman, Joshua'n athichan geija jousoh louva anadalhah nam mite chu kadeldoh pehlou ding ahitai.
21 não expulsarei de diante deles nenhuma das nações que Josué deixou quando morreu.
22 Israel te apu apateuvin Pakai nung anajui bang uva ajuiyuvam ajuilou uham ti, patepna keiman hiche hi kabol ahi.” ati.
22 Eu as usarei para pôr Israel à prova e ver se guardarão o caminho do Senhor e se andarão nele como o fizeram os seus antepassados".
23 Hiche jeh achu Pakaiyin hiche nam mite chu deldoh louva, Joshua chu abona anajosah lou ahi.
23 O Senhor havia permitido que essas nações permanecessem; não as expulsou de imediato, e não as entregou nas mãos de Josué.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.