Juízes 10
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs VC
VC Versão Católica
1 Abimelech thijou hin Dodo chapa Puah chapa Tol'a hi Israel te huhdoh dingin ahung pangin ahi. Ama hi Issachar phungmi ahin, Ephraim thinglhang gamsunga um Shamir khopia chengmi ahi.
1 Depois de Abimelec, Tola, filho de Fua, filho de Dodo, de Issacar, levantou-se para livrar Israel. Habitava em Samir, na montanha de Efraim,
2 Ama hin kum somni le thum sungin Israel te lah a thutan vaihom’in anapang in ahi. Ama athi phatnin Shamir munnah ana kivuijin ahi.
2 e foi juiz em Israel durante vinte e três anos. Depois disso morreu e foi sepultado em Samir.
3 Tol'a athijouhin Gilead na kon'in Jair in kum somni le ni sungin Israel te thutan vaihom in ana pange.
3 A este sucedeu Jair, de Galaad, que foi juiz em Israel durante vinte e dois anos.
4 Chapa somthum aneiyin, amaho chun sangan somthum ana mangchaovin chuleh ama hin Gilead gamsungah khopi somthum ma ana neijun ahi, hiche ho chu tuni chan geijin Jair khopi ho akitin ahi.
4 Tinha trinta filhos que montavam em trinta jumentinhos, e possuíam trinta cidades que se chamam ainda hoje Havot-Jair, situadas em Galaad.
5 Jair athi phatnin Kamon khopia ana vuijun ahi.
5 Jair morreu e foi sepultado em Camon.
6 Avellin Israel ten Pakai mitmun thilse jeng anabol kitnun ahi. Ama hon Baal le Ashtoreth milim doi semthu ana hou kitnun chule Ram, Sidon, Moab, Ammon chule Philistine te semthu pathen ana houvun ahi. Ama hon Pakai chu ana nuse uvin houdin jong ana gotapouvin ahi.
6 Os filhos de Israel fizeram de novo o mal aos olhos do Senhor, servindo os baal e os astarot, os deuses da Síria, de Sidon, de Moab, os deuses dos amonitas e dos filisteus; e abandonaram o culto do Senhor.
7 Hijeh chun Pakai chu Israel chungah nasatah in ana lunghang tan ahileh amaho chu Philistine te le Ammon mite khut’ah ana pedohtan ahileh,
7 A cólera do Senhor inflamou-se contra Israel, e ele entregou-os nas mãos dos filisteus e dos amonitas.
8 Hiche kumma patchun ana sugenthei lheh jengun ahi. Ama hon Gilead gamsunga um Amor mite gam solam gamkaija cheng Israel te jouse chungah kum somleget sungin ana sugentheijun ahi.
8 Estes últimos oprimiram e esmagaram os israelitas naquele ano; e a opressão estendeu-se por dezoito anos sobre os israelitas de além do Jordão, na terra dos amorreus, em Galaad.
9 Ammon miten Jordan lhumlam ajong ahung galkaijun Judah, Benjamin chuleh Ephraim ho jong ahung bulu jiuvin ahi. Hiti chun Israel te hin agentheinao chu ana thohlel lheh jeng tauvin ahi.
9 Os amonitas, tendo passado o Jordão, combateram contra Judá, Benjamim e a tribo de Efraim, e Israel viu-se numa extrema aflição.
10 Athohlel behseh phat’un Pakai kom'a h panpi ngaichatna in ana kapjah jengun, “Pakai keihon nangma dounan kana chonse lheh jeng taove, ajeh chu keihon ka Pathen'u nangma kana nuse uvin Baal doi semthu milimho kana hou taove” atiuve.
10 Os israelitas clamaram ao Senhor, dizendo: Pecamos contra vós, abandonando o nosso Deus e servindo aos Baal.
11 Pakaiyin ahin donbutnin, “Keiman nangho hi Egypt mite akon, Amor mite akon, Ammon kitea kon chule Phileistinete tea konna kana huhdoh nahilou uham?
11 O Senhor respondeu-lhes: Porventura não vos tenho eu livrado dos egípcios, dos amorreus, dos amonitas, dos filisteus?
12 Sidon mite Amalek mite leh Maon mitea konna jong kana huhdoh u hilouham? ama hon nabol genthei tengu leh panpi ngehna nahung kajah jeng jiuva keiman kana huhdoh jiu hilouham?
12 E quando os sidônios, os amalecitas e Maon vos oprimiam e vós clamastes a mim, não vos libertei?
13 Ahiyeng vang'in nang hon Keima ein use jiuva semthu pathen dang ho joh nahoujiu hilouham? Hijeh chun Keiman nangho huhdoh taopou vinge,
13 Vós, porém, me abandonastes de novo para servir a outros deuses; por isso não mais vos livrarei.
14 Cheuvinlang nang hon nadeilhen joh u semthu pathen hojoh kom'a h gakap munlang nahahsat naova konhin kihuhdoh sahtauvin” atipeh joh tan ahi.
14 Ide e invocai os deuses que escolhestes; eles que vos livrem de vossa angústia!
15 Ahinlah Israel te Pakai kom'a atao teitei jengun hitin aseijun ahi, “Pakai keiho kachonse taove nangin nadeidan dannin nei engbol tauvin ahinla kagalmiteu va kon'in tunin neihuhdoh teitei jun,” atiuve.
15 Os israelitas disseram ao Senhor: Pecamos; tratai-nos como melhor vos parecer. Somente, livrai-nos hoje.
16 Hijouchun Israel ten gamdang semthu pathenho chu apaimangun Pakai johchu ahoutaove. Hichun Israel te gimna chu avet’a ahileh Pakai jong along ahimolheh jeng tan ahi.
16 Tiraram então do meio deles os deuses estranhos e serviram ao Senhor, que se compadeceu dos males de Israel.
17 Hiche pettah chun Ammon sepaite galsat dingin kikhom uvin, Gilead gamsunga chun panmun akisem un ahi, chuleh Israel te jong kikhomkhom uvin Mizpah munnah chun a panmun diu ana kisem un ahi.
17 Os amonitas juntaram-se e acamparam em Galaad, enquanto os israelitas faziam o mesmo em Masfa.
18 Gilead lamkaiho chu khat le khat akihou sommun, “Koi hileh Ammon mite satmasa pen penchu Gilead mite chunga vaihommin pang jeng hen” atiuvin ahi.
18 O povo e os chefes de Galaad diziam uns para os outros: Quem começará a pelejar contra os amonitas? Esse será o chefe de todo o povo de Galaad.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.