Jó 36

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Elihu in athusei ajom nalaijin:
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 Thutah muchet sah ding kanei nahlai jeh in seibe kit nalai inge, ijeh inem itile Pathen thalhenga seiding kanei nalaije.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 Keiman eisempa chonphatna thu giltah a nelna kapeh ding ahi.
3 Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 Keima hetna bukim nei kahi jeh in thutah tailou thudang imacha keiman kaseipoi.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que é sincero na sua opinião.
5 Pathen chu hatchungnung pa ahin, ahinlah aman koima isah louvin abolpoi. Ama chu thaneina leh thil hetkhen themna akopto a hatchungnung pa ahi.
5 Eis que Deus é mui grande; contudo, a ninguém despreza; grande é em força de coração.
6 Aman migilou ahinghoi jipon, ahinlah suhgentheija umho chu them achan ji'e.
6 Não deixa viver ao ímpio e faz justiça aos aflitos.
7 Aman nolna bei miho a kon'in amit ahei mang ngaipoi, ahinlah laltouna a leng ho toh atoukhom sah jin chuleh a imatih channa din achoisang ji'e.
7 Dos justos não tira os seus olhos; antes, com os reis no trono os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 Thihkol a ana kihen hihen lang chuleh gentheina a chu kha ana hijongleu,
8 E, se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
9 Aman akiletsah nau amuchet sah jin, chuleh achonset nau avetsah ji'e.
9 então, lhes faz saber a obra deles e as suas transgressões; porquanto prevaleceram nelas.
10 Alungthim u alahmang peh in, chule thilse a konna akilehei nadiu thupeh apejin ahi.
10 E revela isso aos seus ouvidos, para seu ensino, e lhes diz que se convertam da maldade.
11 ama hon thu ngaiju hen, chuleh athusei ngaipeh ule ahinkho lhum kei uva khantouna jousea phatthei kiboh diu ahi.
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em bem e os seus anos, em delícias.
12 Ahinlah athusei ngai ding anoplou uleh amaho chemjam a kithat ding ahin, chuleh hetna lhahsam jeh a thidiu ahi.
12 Porém, se o não ouvirem, à espada serão passados e expirarão sem conhecimento.
13 Ijeh inem itile Pathen neiloute chu lunghan nan adimset un, aman a engbol teng u jongleh nei kithopiuvin tia kou ding chu anom ji pouve.
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 Ahinkhou chonchatvai na a aman jou nung uleh khangdong cha chan athijiuvin ahi.
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre os sodomitas.
15 Ahinlah agenthei thoh jeh u chun aman ahuhdoh jiuvin ahi. Ijeh inem itile agenthei nauva kon thungaije ahiljin ahi.
15 Ao aflito livra da sua aflição e, na opressão, se revela aos seus ouvidos.
16 Job Pathen'in vangsetna ho a kon'in napui doh in lungnat naho a kon'in ongthol tah in nahoijin, nadokhang chungah anpha pha nalui doh peh e.
16 Assim também te desviará da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Ahinlah nangin Pathen neiloute thu kitan ding kichat nan nadim in, lungkham hih in thutanna leh thudih a thutanna chu machal jing ding ahi.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te alcançam.
18 Ahin kivephan, achuti louleh nei le gou vin nalhem lha khantin nehguh kilah jeh in nang leh nang chonse hih in.
18 Porquanto há furor, guarda-te de que, porventura, não sejas levado pela tua suficiência, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 Nanei leh nagou ahilou le thahat tah a nakihabol naho chun lung gentheina jouse a konna nahoidoh jou ding hinam?
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas, ou todos os esforços da tua força, que por isso não estivesses em aperto?
20 Jan hunglhun kal ngahlel hih in, ijeh inem itile hichu mihem te kisuhmang nading jan ahi bouve.
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Kiging phan thilse a kon'in kileheijin, chonsetna hinkho a konna nahoidoh nadinga Pathen'in hiche gentheina ho hi ahin lhunsah ahi.
21 Guarda-te e não te inclines para a iniquidade; porquanto isto escolheste antes que a tua miséria.
22 Ven Pathen hi thahat chungnung ahin ama tobang mihil thei ding koi um'em?
22 Eis que Deus exalta com a sua força; quem ensina como ele?
23 Koimachan hiche hi nabol ding ahi atithei pon , ahilouleh nabolkhel tai tia seithei ding chu,
23 Quem lhe pedirá conta do seu caminho, ou quem lhe disse: Tu cometeste maldade?
24 Hiche ho khel chun athil bolthei thahatna chu achoian un, vahchoina la ho asauve.
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra que os homens contemplam.
25 gamla tah ahijeng vang'in hiche ho chu mijousen amucheh uve.
25 Todos os homens a veem, e o homem a enxerga de longe.
26 Ven Pathen hi eihon ihet sang uvin aloupi jon amakum ho chu sim jou hilou ahi.
26 Eis que Deus é grande, e nós o não compreendemos, e o número dos seus anos não se pode calcular.
27 Aman twi chu ahu in achop touvin chuleh chuti chun alhitheng in go asosah kit e.
27 Porque reúne as gotas das águas que derrama em chuva do seu vapor,
28 Meilah a kon'in go ahin sung lhan, chuleh mijousen aphatchom pi ji'e.
28 a qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Meilom hung kijel ji khu kon ahet theija chule vanna vanging kithong jeju a akitol lele khu kon ahetdoh jou ding ham?
29 Porventura, também se poderão entender a extensão das nuvens e os trovões da sua tenda?
30 Ven ama kimvel a kolphe khu iti avahsah ji a, chule twikhanglen to geija avahsah khu iti ham?
30 Eis que estende sobre elas a sua luz e encobre os altos do mar.
31 Hiche athahat athil boltheina ho a hi mihem te avah khang ji a nehle chah neng jeng junga apeh ji ahi.
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 Aman akhut in keh chang aki choijin chuleh adoina laitah a chudin aseplha jin ahi.
32 Com as mãos encobre a luz e a proíbe de passar por entre elas.
33 Hiche van gin chun ahina aphondoh a huipi gopi chun alunghan alungsatna chu aphondoh ahi.
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também aos gados, acerca do temporal que sobe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.