Jó 27
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Job in athusei ajom kit in:
1 E Jó continuou em sua fala e disse:
2 Kathaneina eilah mang peh pa Pathen a kihahselna kaneiyin kalhagao eisuhnatpeh Hatchungnung pa chu,
2 “Juro por Deus, pelo Todo-Poderoso, que não quer me fazer justiça e que enche de amargura o meu coração,
3 Pathen a konna haina hu kaneija kahai laisung sea,
3 juro que, enquanto ele me der forças para respirar,
4 Kakama thuse kasei louding chuleh kalei jin jong thujou sei ponge.
4 os meus lábios nunca dirão coisas más, e a minha língua não contará mentiras.
5 Keiman nadihna kapom peh louhel ding ahi, kathi chan geija lung thengsel'a kaum na hi kahuh jing ding ahi.
5 Nunca direi que vocês têm razão de me acusar; enquanto viver, insistirei na minha inocência.
6 Keiman nolnabei kahina hi lhaso louhela katuhchah jing ding kahin lai sung sea ka se le pha hetna hi thengsel ah ahi.
6 Fico firme e não desisto de dizer que estou certo, pois a minha consciência nunca me acusou.
7 Kamelma pa chu migiloupa bangin kigim bolhen, kamelma te jong miphalou ho tobang hiuhen.
7 “Que todos os que são contra mim, os que são meus inimigos, sejam castigados como os maus, como os perversos!
8 Pathen'in asatlhah tengule Pathen neilou ten ipi kinepna anei nahlai diu ham? Chuleh ahinkhou akilah mang tengleh,
8 Que esperança terão os ateus quando Deus lhes tirar a vida?
9 Hahsatna achung uva ahunglhun tengleh Pathen'in akanau angai peh dem?
9 Quando estiverem em dificuldades, ele não ouvirá os seus gritos,
10 Hatchungnung pa kom'a kipana akimu diu hinam? Itih phat hijongleh Pathen ahou thei diu ham?
10 pois Deus não é a alegria deles, e eles nunca fizeram orações ao Todo-Poderoso.
11 Pathen thahatna chu keiman kahil ding nahi. Keiman Hatchungnung pa chung chang thu imacha im kanei louding ahi.
11 “Vou ensinar a vocês como é grande o poder de Deus, vou explicar os planos do Todo-Poderoso.
12 Hicheng ho jouse hi namusoh ahitan ahivangin panna bei thu jeng kakom'ah nasei nalaije.
12 Não, não é preciso, pois vocês todos já viram isso. Então por que é que ficam aí dizendo bobagens?”
13 Migilouvin Pathen kom'a konna amu ding chu hiche hi ahi, Hatchungnung pa a konna agou chan diu chu hiche hi ahi.
13 “Vou dizer como Deus, o Todo-Poderoso, castiga os homens maus e violentos.
14 Chate tamtah nei maithei unte, ahinlah achateu chu gal kidouna ahilou le anngolla thidiu ahi.
14 As suas crianças passarão fome, e os seus filhos, mesmo que sejam muitos, morrerão na guerra;
15 Ahingdoh nalai ho chu gamna hise a thidiu, chule ameithai hou jengin jong apul u adou lou diu ahi.
15 os que ficarem vivos morrerão de doença, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 Miphalou ten sum alom lomin nei maithei untin chule ponsil lhemlhung bangin sevum maithei unte.
16 “O perverso pode ajuntar prata aos montes, pode ter muita roupa, muita mesmo,
17 Ahinlah hiche ponsil ho chu michonpha hon akivon diu chule nolna bei miho hiche sum chu kihom diu ahi.
17 mas algum dia uma pessoa direita usará essas roupas, e um homem honesto ficará com a prata.
18 Migilou hon mompan banga se baijin in kisah untin, thingbah kanga kisa bangin paset in kisah unte.
18 A casa que o homem mau constrói dura tão pouco tempo como uma teia de aranha ou como a cabana de um vigia numa plantação.
19 Migiloupa chu alupna ah hausa tah in chen tin ahin ahung khah doh teng anei jouse ana beisoh amu ding ahi.
19 O homem mau vai rico para a cama, mas é pela última vez, pois, quando acorda, a sua riqueza já se foi.
20 Kichat nan twisoh bangin vuh khum untin chuleh amaho chu janna khopi hui nung chun amut mang tauve.
20 O terror o arrasará como se fosse uma enchente, e de noite a tempestade o jogará longe.
21 Solam hui chun amaho apomang un chule amaho chu achemang a kitheh anga hi tauve.
21 O vento violento do Leste o arrancará da sua casa,
22 Dipdapna neilouvin apei lhu uvin, hiche thaneina a konna jamdohna ding akiha bol uve.
22 soprando contra ele sem piedade, enquanto ele faz tudo para escapar.
23 Ahinlah mijousen anuisat u chu iman agel pouve.
23 Ele corre, e o vento assobia e o apavora com o seu poder destruidor.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.