Jó 27
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Job in athusei ajom kit in:
1 Jó continuou em sua fala, dizendo:
2 Kathaneina eilah mang peh pa Pathen a kihahselna kaneiyin kalhagao eisuhnatpeh Hatchungnung pa chu,
2 “Tão certo como vive Deus, que me tirou o direito, o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma,
3 Pathen a konna haina hu kaneija kahai laisung sea,
3 enquanto eu puder respirar e o sopro de Deus estiver nas minhas narinas,
4 Kakama thuse kasei louding chuleh kalei jin jong thujou sei ponge.
4 nunca os meus lábios falarão injustiça, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Keiman nadihna kapom peh louhel ding ahi, kathi chan geija lung thengsel'a kaum na hi kahuh jing ding ahi.
5 Longe de mim que eu dê razão a vocês! Até morrer, nunca abrirei mão da minha integridade.
6 Keiman nolnabei kahina hi lhaso louhela katuhchah jing ding kahin lai sung sea ka se le pha hetna hi thengsel ah ahi.
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; a minha consciência não me acusará em toda a minha vida.”
7 Kamelma pa chu migiloupa bangin kigim bolhen, kamelma te jong miphalou ho tobang hiuhen.
7 “Que o meu inimigo seja como o perverso, e o que se levantar contra mim, como o injusto.
8 Pathen'in asatlhah tengule Pathen neilou ten ipi kinepna anei nahlai diu ham? Chuleh ahinkhou akilah mang tengleh,
8 Porque qual será a esperança do ímpio, quando lhe for tirada a vida, quando Deus lhe arrancar a alma?
9 Hahsatna achung uva ahunglhun tengleh Pathen'in akanau angai peh dem?
9 Será que Deus ouvirá o seu clamor, quando lhe sobrevier a angústia?
10 Hatchungnung pa kom'a kipana akimu diu hinam? Itih phat hijongleh Pathen ahou thei diu ham?
10 Será que o ímpio encontrará prazer no Todo-Poderoso e invocará a Deus a todo o momento?”
11 Pathen thahatna chu keiman kahil ding nahi. Keiman Hatchungnung pa chung chang thu imacha im kanei louding ahi.
11 “Vou ensinar a vocês a respeito do poder de Deus e não lhes ocultarei o que está na mente do Todo-Poderoso.
12 Hicheng ho jouse hi namusoh ahitan ahivangin panna bei thu jeng kakom'ah nasei nalaije.
12 Eis que todos vocês já viram isso. Por que, então, ficam repetindo palavras que não fazem sentido?”
13 Migilouvin Pathen kom'a konna amu ding chu hiche hi ahi, Hatchungnung pa a konna agou chan diu chu hiche hi ahi.
13 “Esta é a porção que Deus dará ao perverso, a herança que os opressores receberão do Todo-Poderoso:
14 Chate tamtah nei maithei unte, ahinlah achateu chu gal kidouna ahilou le anngolla thidiu ahi.
14 Se os filhos deles se multiplicarem, será para que sejam mortos à espada; e os seus descendentes passarão fome.
15 Ahingdoh nalai ho chu gamna hise a thidiu, chule ameithai hou jengin jong apul u adou lou diu ahi.
15 Os que sobreviverem, a peste os sepultará, e as suas viúvas não chorarão por eles.”
16 Miphalou ten sum alom lomin nei maithei untin chule ponsil lhemlhung bangin sevum maithei unte.
16 “Se o perverso amontoar prata como pó e acumular roupas como barro,
17 Ahinlah hiche ponsil ho chu michonpha hon akivon diu chule nolna bei miho hiche sum chu kihom diu ahi.
17 poderá até acumular tudo isso, mas o justo é que vestirá as roupas, e o inocente ficará com a prata.
18 Migilou hon mompan banga se baijin in kisah untin, thingbah kanga kisa bangin paset in kisah unte.
18 A casa que ele edifica é como a da traça, como a cabana que o vigia constrói.
19 Migiloupa chu alupna ah hausa tah in chen tin ahin ahung khah doh teng anei jouse ana beisoh amu ding ahi.
19 Rico, ele se deita com a sua riqueza, mas, quando abre os olhos, ela já se foi.
20 Kichat nan twisoh bangin vuh khum untin chuleh amaho chu janna khopi hui nung chun amut mang tauve.
20 Pavores se apoderam dele como inundação, de noite a tempestade o arrebata.
21 Solam hui chun amaho apomang un chule amaho chu achemang a kitheh anga hi tauve.
21 O vento leste o leva, e ele se vai; varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 Dipdapna neilouvin apei lhu uvin, hiche thaneina a konna jamdohna ding akiha bol uve.
22 Deus lança isto sobre ele e não o poupa, a ele que procura fugir às pressas da sua mão.
23 Ahinlah mijousen anuisat u chu iman agel pouve.
23 Diante de sua queda, as pessoas batem palmas; ao vê-lo ir embora o vaiam com assobios.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.