Jó 22
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hichun Teman mi Eliphaz in adonbut in:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 Pathen kithopina dinga mikhat in abol thei ding um'em? Miching khat jeng jong chu Pathen ding a kithopi pha hithei ding ham?
2 “Pode alguém fazer algo para ajudar a Deus? Pode alguém, ainda que sábio, lhe ser útil?
3 Michonpha ana hile chun Hatchungnung pa a dinga phachom nana hikha dem? Mipha chamkim hile chun Hatchungnungpa a dinga phachom nahidem?
3 Que vantagem há para o Todo-poderoso em você ser justo? Ele ganharia alguma coisa se você fosse perfeito?
4 Pathen thengtah a nahou jeh a ama chun themmona chansah ham? Chule nang douna a thutan ahin pohlut ding ham?
4 É por causa de seu temor que ele o acusa e traz juízo contra você?
5 Ahipoi nagitlou na jeh ahi bouve. Na chonsetna angahna umlou ahi.
5 Não! É por causa de sua perversidade; seus pecados não têm limites!
6 Vetsahnan nagolpa chu sumbat din pen lang nabat man dingin aponsil ho chu neipen tin lang henge agu achang geijin lahpeh jengin.
6 “Por certo você emprestou dinheiro a seu amigo e exigiu roupas dele como garantia; sim, você o deixou sem ter o que vestir.
7 Nangin adangchah ho twi peh ding nom hih inlang chule agilkel an peh ding nom hih le chun,
7 Recusou-se a dar água ao sedento e comida ao faminto.
8 Nangin gam chu athahatpa a ahi timai theijin natin ahinlah hiche a chu mikhat bouvin thaneina anei ding ahi.
8 Pensou que a terra pertencia aos poderosos e que somente os privilegiados tinham direito a ela.
9 Meithai khat tou chu khutgoh keuva nasol mang hikhat inte chule chagate kinepna jong nasuhkeh thei ahi.
9 Mandou a viúva embora de mãos vazias e acabou com as esperanças dos órfãos.
10 Hiche ho jeh a chu thang’a naki umkimvel ahi, chule hetman louva kichat najeh a kitihot hot nahi.
10 Por isso está cercado de armadilhas e estremece com temores repentinos.
11 Hiche ho jeh a chu muthim lah a namu theiji lou ahi. Chule twi kinong in achup ji ahi.
11 Por isso está em trevas e não consegue ver, e ondas de águas o cobrem.
12 Pathen chu alen behseh in vanho sangin jong alen joi. Ahsite lah a agamla pen sangin jong agamla joi.
12 “Deus é grande, mais alto que os céus, mais alto que as estrelas mais distantes.
13 Hiche jeh a chu Pathen'in kanatoh ho hi amuthei jilou ahin, muthim jing lah a hi iti thu atan ding ham tin nadonbut e.
13 Você, porém, responde: ‘Por isso Deus não vê o que faço! Como pode julgar através da densa escuridão?
14 Ajeh chu meibol satah chun ana velkol lele a hiche jeh a chu aman eimu theilouvu ahi. Ama chung sangpeh a khun aumin vanna thil kholna mun ho a chu vahle ahi.
14 Nuvens espessas se movem ao seu redor, e ele não pode nos ver; está lá no alto, caminhando pela abóbada do céu!’.
15 Migiloute lamlhahna lampi lui chu najot nahlai ding ham?
15 “Você continuará nos velhos caminhos, nos quais sempre andaram os perversos?
16 Ahinkho kibul patna twijin alhoh manga ahinkhou it um laitah le asalhah peh ji ahi.
16 Eles foram levados embora em tenra idade; os alicerces de sua vida foram arrastados pela correnteza.
17 Hatchungnungpa chun kachung uva ipi abolthei ding ham? Kachangin nei dalhauvin tia Pathen kom'a asei jeh u chun,
17 Pois disseram a Deus: ‘Deixa-nos em paz! O que o Todo-poderoso pode fazer conosco?’.
18 Henge ama chu a insung uva thilpha tamtah dipset a chu ama ahi, hijeh a chu keiman hiche tobang lunggel a bolthei ding imacha kaneipoi.
18 E, no entanto, foi ele que lhes encheu o lar de coisas boas; por isso quero distância desse modo de pensar.
19 Michonpha ho chun migiloute manthah na chu amutengu leh kipah unte, chule nolna bei miho chun isah loutah a anuisat dingu ahi.
19 “Os justos se alegrarão ao ver a destruição dos perversos, e, com desprezo, os inocentes zombarão deles.
20 Veuvin melmate iti kisuhmang hija anukhah pen chu meiyin akavam tai tin sei uvinte.
20 Dirão: ‘Vejam, nossos inimigos foram destruídos, e suas riquezas, consumidas pelo fogo’.
21 Pathen a kipelut in chutile lungmong a naum ding ahi, chutengleh nanga dinga ijakai phasohkei ding ahi.
21 “Sujeite-se a Deus, e terá paz; então as coisas lhe irão bem.
22 Ngaijuvin athuhil hi chuleh nalung chang ah khollin.
22 Ouça as instruções de Deus e guarde-as no coração.
23 Hatchungnung pa kom'a nakile kitna ahile nakilepeh kit ding ahi. Ijeh inem itile nahinkho chu sutheng in.
23 Se voltar para o Todo-poderoso, será restaurado; portanto, coloque sua vida em ordem.
24 Sum ngailutna napeh doh a ahile, chule nasana mantam tah chu vadunga naselut a ahile,
24 Se abrir mão de sua cobiça por dinheiro e lançar no rio seu ouro precioso,
25 Hatchungnungpa ama tah chu nagou hijeng ding ahin, ama tah chu nanga dinga dangka manlutah hi ding ahi.
25 o Todo-poderoso será seu tesouro; ele será sua prata de grande valor!
26 Chutile Hatchungnungpa kom'a kon'in nomsahna kilah in natin, hiteng chule Pathen chu ven.
26 “Então você se alegrará no Todo-poderoso e levantará os olhos para ele.
27 Ama kom'a taovin natin chule aman na taona najah peh ding ahi. Chule nangin ama kom'a nakitepna chu namolso ding ahi.
27 Orará a Deus, e ele o ouvirá, e você cumprirá seus votos.
28 Ipi hijongleh bol dinga nagot chan namolso ding ahi. Chuleh namasanga lamlen chu vah'in hinsal vah peh tan nate.
28 Será bem-sucedido em tudo que decidir fazer, e a luz brilhará em seu caminho.
29 Mihemte chun hahsatna ahin nei teng ule kithopiu vin tin seijin natin, chule Pathen'in ahuhdoh diu ahi.
29 Se outros estiverem em dificuldade e você disser: ‘Ajuda-os’, Deus os salvará.
30 Michonse ho jeng jong, huhdoh in um unte, nakhut thenna jeh a chu huhdoh a umdiu ahi.
30 Até mesmo pecadores serão resgatados; sim, serão resgatados porque você tem mãos puras”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.