Hebreus 6
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hijeh chun eihon Christa thudol thubul lam avel vel'a kihilna ngatau hite. Chusangin masotjou hitin hetna lam'ah pilhin ding gou hite. Tahbeh mongin eihon thilse bolnaa konna lunghei chule Pathen a itahsan nau ngaplhah thudol'a thubul lam kithah pat kitna ingaicha tapouve.
1 Portanto, deixemos de lado os ensinamentos básicos a respeito de Cristo e sigamos em frente, alcançando a maturidade em nosso entendimento. Certamente não precisamos lançar novamente os alicerces, ou seja, o arrependimento das obras mortas, a fé em Deus,
2 Baptize chan thudol, khutngap thudol, mithi thokitna, chule tonsot thutanna thudol'a kihilbena na ngaichat u ahi tapoi.
2 o batismo, a imposição de mãos, a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 Chule hitia hi Pathen phatsah ahileh, eihon aban hetbena lam imasot dingu ahiye.
3 Se Deus permitir, avançaremos para um maior entendimento.
4 Ijeh inem itileh khatvei lhagao mitvahna neisa–vanlam thilpha ho hetna nei chule Lhagao Theng chankhompi hitasa ho,
4 Pois é impossível trazer de volta ao arrependimento aqueles que já foram iluminados, que já experimentaram as dádivas celestiais e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 Pathen thu aphatna ho tepkha a chule ahunglhung ding khangho um ding dol hetna neitasa,
5 que provaram a bondade da palavra de Deus e os poderes do mundo por vir,
6 chujouva Pathen a konna kiheimang ho chu: Pathen Chapa sang nomlou, Ama chu thingpel to avel'a akilbeh kit ahin, chule mihonpi lah a jachatsahna a atahlah ahitah jeh chun akisih kitna ding uva hin lepui chu thil hahsa tah ahi.
6 e que depois se desviaram. Sim, é impossível trazê-los de volta ao arrependimento, pois, ao rejeitar o Filho de Deus, eles voltaram a pregá-lo na cruz, expondo-o à vergonha pública.
7 Van'a kon go hunglha chun leiset achap nouvin chule loubol mi dingin Pathen phattheina gapha ahin sodoh in ahi.
7 Quando a terra absorve a chuva que cai e produz uma boa colheita para o lavrador, recebe a bênção de Deus.
8 Hinlah lou chun lingphung le nangkai hinsodoh henlang hileh, panna bei hi ding ahitai. Loubolpa chun hiche lou chu themmo chanpai intin chule ahalvam jeng ding ahitai.
8 Mas, se a terra produz espinhos e ervas daninhas, para nada serve, sendo logo amaldiçoada e, por fim, queimada.
9 Sopi deitahte, keihon hiti hin sei jengu jonglehng, nangho chung chang thu a kisei ahipoi ti kaheuve. Keihon katahsanu chu aphajo, nangho huhhing channa thudol'a hinte tihi ahi.
9 Amados, embora estejamos falando dessa forma, na realidade não cremos que se aplique a vocês. Temos certeza de que estão destinados às coisas melhores que pertencem à salvação.
10 Ijeh ham itileh Pathen chondih louva ahipoi. Aman nang hon ichan geiya ama dinga kisa lunggima nahiu chule nang hon tugeija naboljom'u atahsan dang ho nakhohsah nau navetsah u chu asuhmil louding ahi.
10 Pois Deus não é injusto; não se esquecerá de como trabalharam arduamente para ele e lhe demonstraram seu amor ao cuidar do povo santo, como ainda fazem.
11 Kagel khoh tah u chu nahinkhou umsungin atahsan midang ho chu ngailu jomun, hichun nakinep nau chu atah hung himong ding ahinai ti aphotchet teina ding ahije.
11 Nosso desejo é que vocês continuem a mostrar essa mesma dedicação até o fim, para que tenham plena certeza de sua esperança.
12 Chutileh nangho lhagao lama amol le ima khohsalou nahilou dingu ahitai. Chusanga Pathen thutep loding ho tahsan le thohhat umchan nungjuiya nahi dingu ahi.
12 Assim, não se tornarão displicentes, mas seguirão o exemplo daqueles que, por causa de sua fé e perseverança, herdarão as promessas.
13 Vetsahnan, Pathen'in Abraham kom'a thutep ana neiye. Ama sanga hettohsah lenjo dang aum tahlou jeh in Pathen chu Ama tah minin akihahselin,
13 Considerem a promessa de Deus a Abraão. Uma vez que não havia ninguém superior por quem jurar, Deus jurou por si mesmo. Disse ele:
14 “Keiman thon louhel a phatthei kaboh ding, chule keiman na chilhah ho chu simjou louva katamsah ding ahi,” ati.
14 “Certamente o abençoarei e multiplicarei grandemente seus descendentes”.
15 Chuti chun Abraham'in thohhat tah in angah in, chule Pathen thutep chu achangtai.
15 Então Abraão esperou com paciência, e recebeu o que lhe fora prometido.
16 Hitia hi mihon kihahselna aneiji tengu leh amaho sanga lenjoa chun akihahsel jiuvin chule hiche kihahselna chu kidohna ngai louvin akiphutdet jin ahi.
16 Quando a pessoa faz um juramento, invoca alguém maior que ela. E, sem dúvida, o juramento implica uma obrigação.
17 Pathen Ama tah jong hin athutep chang hon alung akhel kit louna photchen nan, kihahselna achun ama jong aumin ahi.
17 Deus também se comprometeu por meio de um juramento, para que os herdeiros da promessa tivessem plena convicção de que ele jamais mudaria de ideia.
18 Hitia hi Pathen'in Athutep le akihahselna chu apehdoh gel ahije. Hiche teni hi khelkit thei ahi tapoi, ajeh chu Pathen joutheilou ahije. Hijeh a hi, Ama henga kipelut a kisel ho chun kinepna imasang uva um chu ituhchah jing uva ahileh kiskonna phatah ineitheiyu ahi.
18 A promessa e o juramento não podem ser mudados, pois é impossível que Deus minta. Portanto, nós que nele nos refugiamos estamos firmemente seguros ao nos apegarmos à esperança posta diante de nós.
19 Hiche kinepna hi ilhagao ding uva kingap detna a phatah le tahsan umtah ahin, hichun pondal noiya Pathen muntheng sunga eipuilut theiyu ahi.
19 Essa esperança é uma âncora firme e confiável para nossa alma. Ela nos conduz até o outro lado da cortina, para o santuário interior.
20 Jesu chu chuche mun'a eiho dinga analut a eiho dinga tonsot Thempu Chungnung Melchizedek dinmun a uma ahitai.
20 Jesus já entrou ali por nós. Ele se tornou nosso eterno Sumo Sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.