Gênesis 25
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs VC
VC Versão Católica
1 Abraham'in ji khat aneibe kit in, amanu min chu Keturah ahi.
1 Abraão tomou outra mulher, chamada Cetura,
2 Amanu chun cha hicheng hi ahingin, amaho se chu Zimran ahin, Jokshan ahin, Medan ahin, Midian ahin, Ishbak ahin, chule Shuah ahiuve.
2 a qual lhe deu à luz Zamrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué.
3 Jokshan chun Sheba le Dedan ahingin, Dedan chilhah ho chu ahile Asshurim ho ahin, Letushim ho ahin, chule Leummim ho jouse jong ahiuve.
3 Jecsã gerou Saba e Dadã {dos quais foram filhos os assurim, os latussim e os laomim}.
4 Midian chate ho chu Ephah ahin, Epher ahin, Hannoch ahin, Abida ahin chule Eldaah amaho jouse hi Abraham cha Keturah a konna peng ahiuve.
4 Os filhos de Madiã foram Efa, Ofer, Henoc, Abida e Eldaa. Estes foram todos os filhos de Cetura.
5 Chule Abraham'in anei jouse achapa Isaac chu apetan ahi.
5 Abraão deu todos os seus bens a Isaac.
6 Amavang Abraham'in athi masangin ajikopte cha ho jouse jong thilpeh anei sohkeiyin chule nisolam gam'a abon'un aki inchonsah tai.
6 Quanto aos filhos de suas concubinas, só lhes deu presentes, e despediu-os, ainda vivo, mandando-os para longe de seu filho Isaac, para a terra do oriente.
7 Abraham chu kum jakhat le kum som sagi le kum nga alhing in;
7 Eis a duração da vida de Abraão: Ele viveu cento e setenta e cinco anos,
8 Hichun Abraham kum sottah ahingin lolhing tah in ahinkho amangin aleiset hinkho abeitai, chuin ama apu apa amite to akivuitha tai.
8 e entregou sua alma, morrendo numa ditosa velhice, em idade avançada e cheio de dias, e foi unir-se aos seus.
9 Chule acha teni Isaac le Ishmael in apa lhon Abraham chu songlhan keova Machpelah achun avui lhon tai. Hichu Mamre kom ahin hiche mun chu Ephron chapa Zohar Hit miho kom'a kichodoh anahi.
9 Isaac e Ismael, seus filhos, enterraram-no na caverna de Macpela, situada na terra de Efrom, filho de Seor, o hiteu, defronte de Mambré,
10 Hiche gam hi Abraham'in Hit miho kom'a a inneipi Sarah kivuina dinga ana choh dohna mun chu ahi.
10 a terra que Abraão tinha comprado aos filhos de Het. É lá que ele foi enterrado, com Sara, sua mulher.
11 Abraham thijou chun, Pathen'in hatah in Isaac chu Negev gam'a Beerlahoi-roi mun a phatthei abohtan ahi.
11 Depois de sua morte, Deus abençoou seu filho Isaac, que habitava perto do poço de Lacai-Roi.
12 Hiche ho hi Ishmael chilhah Abraham chapa Hagar a konna hung peng Egypt mite numei Sarah sohnu akon ahi.
12 Eis a descendência de Ismael, filho que Agar, a egípcia, escrava de Sara, dera à luz a Abraão.
13 Anoija ho hi Ishmael chilhah amin, anam, aphung dungjuiya kipe, apeng masa penpa Nebaioth ahin, Kedar ahin, Adbeel ahin, Mibsam ahin,
13 Estes são os nomes dos filhos de Ismael, segundo sua ordem de nascimento: o primogênito de Ismael, Nebaiot; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsã,
14 Mishma ahin, Dumah ahin, Massa ahin,
14 Masma, Duma, Massa,
15 Hadad ahin, Tema ahin, Jetur ahin Naphish ahin chule Kedemah hicheng hi ahiuve.
15 Hadad, Tema, Jetur, Nafis e Cedma.
16 Hichengse hi Ishmael chapa te ahiuvin, aminu jong akhotin a kisem a chuleh a ngahmun dungjuiya akilah le aphung khaijin haosa chapa cheh som le ni alhing uve.
16 Tais são os filhos de Ismael, e estes são os seus nomes segundo suas cidades e seus respectivos acampamentos, doze chefes de suas tribos.
17 Chule Ishmael chu kum jakhat le somthum le sagi ahingin, chuin ama aleiset hinkho abeitan hichun apu apate along lup nauva ama jong akicholdo tai.
17 A duração da vida de Ismael foi de cento e trinta e sete anos, e depois ele entregou sua alma, e foi unir-se aos seus.
18 Chule Ishmael chilhah te chun gam leiset Havilah apat Shur chan gei alodim un, hiche hi Assyria gam jotna Egypt gamto kinai Asshur a hung kipan ahi. Amaho chu asopi ule nao hotoh kivetda gunset in ana um jing uve.
18 Seus filhos habitaram desde Hevila até Sur, que se encontra defronte do Egito, na direção da Assíria. Ele se instalou assim em frente de todos os seus irmãos.
19 Hiche hi Isaac Abraham chapa insung chilhah thusim ahi.
19 Eis a história de Isaac, filho de Abraão.
20 Chuin Isaac kum som li alhin in aji dingin Rebekah Paddan-aram gam'a Bethuel chanu Aramea mi Laban sopinu chu akipuiyin ahi.
20 Abraão gerou Isaac. Isaac tinha a idade de quarenta anos quando se casou com Rebeca, filha de Batuel, o arameu, de Padã-Arã, e irmã de Labão, o arameu.
21 Isaac ajinu dingin Pathen heng'a ataovin ahi, ajeh chu ama chanei louva um ahi. Hichun Pathen'in Isaac taona chu asanpeh tan ahile Rebekah chu ahung kikopmo tan naosen ni ahung kijil tan ahi.
21 Isaac rogou ao Senhor por sua mulher, que era estéril. O Senhor ouviu-o e Rebeca, sua mulher, concebeu.
22 Hinlah naosen teni chu anu naobu sunga ahung kiboi jing lhonin hichun amanu Pathen dong dingin achen hiche hi itidan ham? ati.
22 Como as crianças lutassem no seu ventre, ela disse: "Se assim é, por que me acontece isso?" E ela foi consultar o Senhor,
23 Pathen'in amanu ahoulimpi in, “Naobu sunga naocha teni chu nampi ni hung hi ding hiche nam teni hi abulla patna hung kitohmo peh lhon ding ahi, nam teni lah a khat hung hat intin, nacha teni lah a aupan anaopa chu ahin jenle ding ahi”.
23 que lhe respondeu: "Tens duas nações no teu ventre; dois povos se dividirão ao sair de tuas entranhas. Um povo vencerá o outro, e o mais velho servirá ao mais novo."
24 Chuin nao neina ding phat ahung lhin chun Rebekah in naoni avop chu ahin kihet chen bep in ahi.
24 Chegado o tempo em que ela devia dar à luz, eis que trazia dois gêmeos no seu ventre.
25 Chuin ahung peng masa pa chu asanin atahsa pumpi chu amulin atom in hichun ama chu Esau asah tauvin ahi.
25 O que saiu primeiro era vermelho, e todo peludo como um manto de peles, e chamaram-no Esaú. Saiu em seguida o seu irmão, segurando pela mão o calcanhar de Esaú, e deram-lhe o nome de Jacó.
26 Phat chomkhat jou chun asopipa ahung penglha tan akhut teni achun a upa keng atuh chah kheh in, hichea chun amapa min chu Jacob asah un, ajinun amani ahinpeh pet hin Isaac chu kum som gup ana lhingtai.
26 Isaac tinha sessenta anos quando eles vieram ao mundo.
27 Chapang teni chu ahung khanglen lhonin, Esau chu gamleng sakap them gam vahmi ahung hikhan, Jacob vang chu mi mong khat ahin pondal buh a um jing mi ahi.
27 Os meninos cresceram. Esaú tornou-se um hábil caçador, um homem do campo, enquanto Jacó era um homem pacífico, que morava na tenda.
28 Isaac in asadelsa hin pohlut aneh jing jeh in Esau angailun, hinlah Rebekah in Jacob chu alungset lheh in ahi.
28 Isaac preferia Esaú, porque gostava de caça; Rebeca, porém, se afeiçoou mais a Jacó.
29 Nikhat chu Jacob in changchim ahon pet in Esau chu agamlen na a kon'in ahunglhung in, nasatah in agil akeltan atha alhasam lheh tan ahi.
29 Um dia em que Jacó preparava um guisado, voltando Esaú fatigado do campo,
30 Hijeh chun Esau in Jacob jah a hitin aseitai, “Kagil akel valtai na changchim hon salenglung chu them khat neipe tan” ati. Hijeh a chu amapa min Edom kisah ahi.
30 disse-lhe: "Deixa-me comer um pouco dessa coisa vermelha, porque estou muito cansado." {É por isso que lhe puseram o nome a Esaú, Edom.}
31 Aphai, tin Jacob in adonbut in, “Amasapen in upa nahina chu neipe doh tan,” ati.
31 Jacó respondeu-lhe: "Vende-me primeiro o teu direito de primogenitura."
32 Esau in hitin aseiye, “Keima gilkella thi dinga um kahi tan hiche mi upa chu ipi kaphat chompi ding ham?”
32 "Morro de fome, que me importa o meu direito de primogenitura?"
33 Jacob in asei kit in, “Amasa pen a nakihahsel angaiye,” hichun Esau chu akihahsel tan mi upa ahina chu Jacob kom'a akijoh doh tai.
33 "Jura-mo, pois, agora mesmo", tornou Jacó. Esaú jurou e vendeu o seu direito de primogenitura a Jacó.
34 Hichun Jacob in Esau chu changlhah toh changnoi apetan hichun aman anevan adon chimset in akithoudoh in achetai, Hichun Esau in mi upa ahina chu akijoh dohtai.
34 Este deu-lhe pão e um prato de lentilhas. Esaú comeu, bebeu, depois se levantou e partiu. Foi assim que Esaú desprezou o seu direito de primogenitura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.