Gênesis 25
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Abraham'in ji khat aneibe kit in, amanu min chu Keturah ahi.
1 Então Abraão tomou novamente uma mulher, e o seu nome era Quetura.
2 Amanu chun cha hicheng hi ahingin, amaho se chu Zimran ahin, Jokshan ahin, Medan ahin, Midian ahin, Ishbak ahin, chule Shuah ahiuve.
2 E ela lhe gerou Zinrã, e Jocsã, e Medã, e Midiã, e Jisbaque, e Suá.
3 Jokshan chun Sheba le Dedan ahingin, Dedan chilhah ho chu ahile Asshurim ho ahin, Letushim ho ahin, chule Leummim ho jouse jong ahiuve.
3 E Jocsã gerou Seba e Dedã; e os filhos de Dedã foram Assurim, e Letusim, e Leumim.
4 Midian chate ho chu Ephah ahin, Epher ahin, Hannoch ahin, Abida ahin chule Eldaah amaho jouse hi Abraham cha Keturah a konna peng ahiuve.
4 E os filhos de Midiã foram Efá, e Efer, e Enoque, e Abida, e Elda. Todos estes foram filhos de Quetura.
5 Chule Abraham'in anei jouse achapa Isaac chu apetan ahi.
5 E Abraão deu tudo o que ele tinha para Isaque.
6 Amavang Abraham'in athi masangin ajikopte cha ho jouse jong thilpeh anei sohkeiyin chule nisolam gam'a abon'un aki inchonsah tai.
6 Mas aos filhos das concubinas, que Abraão tinha, Abraão deu presentes, e ainda em vida os enviou para longe de seu filho Isaque, ao leste, para a terra oriental.
7 Abraham chu kum jakhat le kum som sagi le kum nga alhing in;
7 E estes são os dias dos anos da vida de Abraão, que ele viveu, cento e setenta e cinco anos.
8 Hichun Abraham kum sottah ahingin lolhing tah in ahinkho amangin aleiset hinkho abeitai, chuin ama apu apa amite to akivuitha tai.
8 Então Abraão entregou o espírito, e morreu em boa velhice, um homem velho, e cheio de anos. E foi reunido ao seu povo.
9 Chule acha teni Isaac le Ishmael in apa lhon Abraham chu songlhan keova Machpelah achun avui lhon tai. Hichu Mamre kom ahin hiche mun chu Ephron chapa Zohar Hit miho kom'a kichodoh anahi.
9 E seus filhos, Isaque e Ismael, o sepultaram na caverna de Macpela, no campo de Efrom, filho de Zoar, o heteu, que está diante de Manre;
10 Hiche gam hi Abraham'in Hit miho kom'a a inneipi Sarah kivuina dinga ana choh dohna mun chu ahi.
10 no campo que Abraão comprou dos filhos de Hete, ali foi Abraão sepultado, e Sara, sua esposa.
11 Abraham thijou chun, Pathen'in hatah in Isaac chu Negev gam'a Beerlahoi-roi mun a phatthei abohtan ahi.
11 E aconteceu que, depois da morte de Abraão, Deus abençoou seu filho Isaque, e Isaque habitou junto ao poço Beer-Laai-Rói.
12 Hiche ho hi Ishmael chilhah Abraham chapa Hagar a konna hung peng Egypt mite numei Sarah sohnu akon ahi.
12 Agora, estas são as gerações de Ismael, filho de Abraão, que Agar, a egípcia, serva de Sara, gerou para Abraão,
13 Anoija ho hi Ishmael chilhah amin, anam, aphung dungjuiya kipe, apeng masa penpa Nebaioth ahin, Kedar ahin, Adbeel ahin, Mibsam ahin,
13 e estes são os nomes dos filhos de Ismael, pelos seus nomes, de acordo com suas gerações: O primogênito de Ismael era Nebaiote, e Quedar, e Adbeel, e Mibsão,
14 Mishma ahin, Dumah ahin, Massa ahin,
14 e Misma, e Dumá, e Massá,
15 Hadad ahin, Tema ahin, Jetur ahin Naphish ahin chule Kedemah hicheng hi ahiuve.
15 e Hadade, e Tema, e Jetur, e Nafis, e Quedemá.
16 Hichengse hi Ishmael chapa te ahiuvin, aminu jong akhotin a kisem a chuleh a ngahmun dungjuiya akilah le aphung khaijin haosa chapa cheh som le ni alhing uve.
16 Estes são os filhos de Ismael, e estes são os seus nomes, pelas suas aldeias, e pelos seus castelos; doze príncipes de acordo com as suas nações.
17 Chule Ishmael chu kum jakhat le somthum le sagi ahingin, chuin ama aleiset hinkho abeitan hichun apu apate along lup nauva ama jong akicholdo tai.
17 E estes são os anos da vida de Ismael, cento e trinta e sete anos, e ele entregou o espírito e morreu, e foi reunido ao seu povo.
18 Chule Ishmael chilhah te chun gam leiset Havilah apat Shur chan gei alodim un, hiche hi Assyria gam jotna Egypt gamto kinai Asshur a hung kipan ahi. Amaho chu asopi ule nao hotoh kivetda gunset in ana um jing uve.
18 E eles habitaram desde Havilá até Sur, que está em frente ao Egito, quando se vai para a Assíria. E ele morreu na presença de todos os seus irmãos.
19 Hiche hi Isaac Abraham chapa insung chilhah thusim ahi.
19 E estas são as gerações de Isaque, filho de Abraão; Abraão gerou Isaque.
20 Chuin Isaac kum som li alhin in aji dingin Rebekah Paddan-aram gam'a Bethuel chanu Aramea mi Laban sopinu chu akipuiyin ahi.
20 E Isaque era da idade de quarenta anos quando ele tomou como esposa Rebeca, filha de Betuel, o sírio de Padã-Arã, irmã de Labão, o sírio.
21 Isaac ajinu dingin Pathen heng'a ataovin ahi, ajeh chu ama chanei louva um ahi. Hichun Pathen'in Isaac taona chu asanpeh tan ahile Rebekah chu ahung kikopmo tan naosen ni ahung kijil tan ahi.
21 E Isaque intercedeu ao SENHOR pela sua esposa, porque ela era estéril. E o SENHOR ouviu a intercessão dele, e Rebeca, sua esposa, concebeu.
22 Hinlah naosen teni chu anu naobu sunga ahung kiboi jing lhonin hichun amanu Pathen dong dingin achen hiche hi itidan ham? ati.
22 E os filhos lutavam dentro dela, e ela disse: Se é assim, por que sou eu assim? E ela foi consultar ao SENHOR.
23 Pathen'in amanu ahoulimpi in, “Naobu sunga naocha teni chu nampi ni hung hi ding hiche nam teni hi abulla patna hung kitohmo peh lhon ding ahi, nam teni lah a khat hung hat intin, nacha teni lah a aupan anaopa chu ahin jenle ding ahi”.
23 E o SENHOR lhe disse: Duas nações estão no teu ventre, e dois tipos de povos se dividirão das tuas entranhas; e um povo será mais forte do que o outro povo, e o mais velho servirá ao mais novo.
24 Chuin nao neina ding phat ahung lhin chun Rebekah in naoni avop chu ahin kihet chen bep in ahi.
24 E cumprindo os seus dias para dar à luz, eis que havia gêmeos em seu ventre.
25 Chuin ahung peng masa pa chu asanin atahsa pumpi chu amulin atom in hichun ama chu Esau asah tauvin ahi.
25 E o primeiro saiu ruivo, todo ele peludo como uma veste de pelo, e chamaram o seu nome Esaú.
26 Phat chomkhat jou chun asopipa ahung penglha tan akhut teni achun a upa keng atuh chah kheh in, hichea chun amapa min chu Jacob asah un, ajinun amani ahinpeh pet hin Isaac chu kum som gup ana lhingtai.
26 E depois dele veio seu irmão, e sua mão segurou no calcanhar de Esaú, e seu nome foi chamado Jacó. E Isaque era da idade de sessenta anos quando ela os gerou.
27 Chapang teni chu ahung khanglen lhonin, Esau chu gamleng sakap them gam vahmi ahung hikhan, Jacob vang chu mi mong khat ahin pondal buh a um jing mi ahi.
27 E os meninos cresceram; e Esaú era um caçador habilidoso, um homem do campo. E Jacó era um homem simples, habitando em tendas.
28 Isaac in asadelsa hin pohlut aneh jing jeh in Esau angailun, hinlah Rebekah in Jacob chu alungset lheh in ahi.
28 E Isaque amou Esaú, porque ele comia da sua caça; mas Rebeca amou Jacó.
29 Nikhat chu Jacob in changchim ahon pet in Esau chu agamlen na a kon'in ahunglhung in, nasatah in agil akeltan atha alhasam lheh tan ahi.
29 E Jacó cozeu um ensopado; e Esaú veio do campo, e ele estava desfalecendo.
30 Hijeh chun Esau in Jacob jah a hitin aseitai, “Kagil akel valtai na changchim hon salenglung chu them khat neipe tan” ati. Hijeh a chu amapa min Edom kisah ahi.
30 E Esaú disse a Jacó: Dá-me de comer, rogo-te, desse ensopado vermelho, pois eu estou desfalecendo. Por isso, seu nome foi chamado Edom.
31 Aphai, tin Jacob in adonbut in, “Amasapen in upa nahina chu neipe doh tan,” ati.
31 E Jacó disse: Vende-me neste dia a tua primogenitura.
32 Esau in hitin aseiye, “Keima gilkella thi dinga um kahi tan hiche mi upa chu ipi kaphat chompi ding ham?”
32 E Esaú disse: Eis que eu estou a ponto de morrer, de que me serve essa primogenitura?
33 Jacob in asei kit in, “Amasa pen a nakihahsel angaiye,” hichun Esau chu akihahsel tan mi upa ahina chu Jacob kom'a akijoh doh tai.
33 E Jacó disse: Jura-me neste dia. E ele lhe jurou, e vendeu sua primogenitura a Jacó.
34 Hichun Jacob in Esau chu changlhah toh changnoi apetan hichun aman anevan adon chimset in akithoudoh in achetai, Hichun Esau in mi upa ahina chu akijoh dohtai.
34 Então Jacó deu a Esaú pão e ensopado de lentilhas. E ele comeu e bebeu, e se levantou, e foi pelo seu caminho. Assim Esaú desprezou sua primogenitura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.