Gálatas 1

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hiche lekhathot hi solchah Paul, mihem lhen le mihem thuneina vanga hilou, Jesu Christa Ama tah le Jesu athia konna kaithouva Pa Pathen pansah pa, a kon ahi.
1 Eu, Paulo, escrevo esta carta — eu que fui chamado para ser apóstolo , não por pessoas ou por meio de uma pessoa, mas por Jesus Cristo e por Deus, o Pai, que ressuscitou Jesus da morte.
2 Hikom'a sopi te ho jouse panna a Galatia houbung ho henga lemna thu kahin thot nahiuve.
2 Todos os irmãos que estão aqui comigo mandam saudações às igrejas da Galácia.
3 I-Pau Pathen le Pakai Jesu Christa chun lungset le cham-lungmon napeuhen.
3 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
4 Ichennau vannoi gitlouna a konna huhdoh ichan theina ding uvin, Pa Pathen lunggon dungjuijin, Jesun ahinna eiho chonset jal'in ahungpe tan ahi.
4 Em obediência à vontade do nosso Deus e Pai, Cristo se entregou para ser morto a fim de tirar os nossos pecados e assim nos livrar deste mundo mau.
5 Atonsot tonsot a dingin loupina chu Pathen a hijing tahen! Amen.
5 A Deus seja a glória para todo o sempre! Amém !
6 Nangho Christa ngailutna khotona a konna, Ama a dinga nakoupau Pathen a konna nakihei mang loi jengu hi kahin datmo lheh jeng nahiuvin ahi. Nangho hin lampi achombeh najuiyu ahitai.
6 Estou muito admirado com vocês, pois estão abandonando tão depressa aquele que os chamou por meio da graça de Cristo e estão aceitando outro evangelho.
7 Hinlah Kipana Thupha tahbeh chu ahi tapoi. Christa chung chang thua thudih heikoi hon nangho na ngol bolu ahitai.
7 Na verdade não existe outro evangelho, porém eu falo assim porque há algumas pessoas que estão perturbando vocês, querendo mudar o evangelho de Cristo.
8 Keihon nangho henga Pathen Thu kahung seiphongu kalvala Kipana Thupha chom dang khat seiya auma ahileh keiho hiuving ting ahilouleh van'a konna vantil khattou hijongleh Pathen gaosapna achunga umhen.
8 Mas, se alguém, mesmo que sejamos nós ou um anjo do céu, anunciar a vocês um evangelho diferente daquele que temos anunciado, que seja amaldiçoado!
9 Keihon kaseisau kavelsei kit ahi. Nanghon nanajopsau kalvala Kipana Thupha achom seiphonga aum leh ama chu gaosap chang hen.
9 Pois já dissemos antes e repetimos: se alguém anunciar um evangelho diferente daquele que vocês aceitaram, que essa pessoa seja amaldiçoada!
10 Mitmua miho seiphat hol a kahipoi, Pathen a kon joh chu kahol ahi. Miho lunglhaisah ding chu kalunggon ana hitaleh keima Christa soh hilou kahi ding ahitai.
10 Por acaso eu procuro a aprovação das pessoas? Não! O que eu quero é a aprovação de Deus. Será que agora estou querendo agradar as pessoas? Se estivesse, eu não seria servo de Cristo.
11 Sopi deitahte, keiman nangho kahetchen sah nomu chu Kipana Thupha thudol kaseiphong hi mihem lunggel ngaitoa kingam'a ahipoi.
11 Meus irmãos, eu afirmo a vocês que o evangelho que eu anuncio não é uma invenção humana.
12 Keiman kathupohle hi mihem a kon ahipon, koiman eihil ahipoi. Chusanga, keiman Jesu Christan kahenga aphondoh hoa konna bou kamu ahiye.
12 Eu não o recebi de ninguém, e ninguém o ensinou a mim, mas foi o próprio Jesus Cristo que o revelou para mim.
13 Juda mite hou lama itobang loma katompana Pathen houbung chu keiman kana bolset hitam ti naheuve. Keiman hichu suhmanghel kana got ahi.
13 Vocês ouviram falar de como eu costumava agir quando praticava a religião dos judeus. Sabem como eu perseguia sem dó nem piedade a Igreja de Deus e fazia tudo para destruí-la.
14 Kapu kapaten achepiu houlam chonna lamdol a keima Judah mi kachan khompi ho sanga gamchenga chungnung joa kana hi ahi.
14 Quando praticava essa religião, eu estava mais adiantado do que a maioria dos meus patrícios da minha idade e seguia com mais zelo do que eles as tradições dos meus antepassados.
15 Hinlah keima kapen masang jenga jong, Pathen'in eilhendoh a, chule Alungsetna kidangtah a chu eikou ahi. Ajeh chu hichun Ama alung lhaisah ahi.
15 Porém Deus, na sua graça , me escolheu antes mesmo de eu nascer e me chamou para servi-lo. E, quando ele resolveu
16 Keiman Kipana Thupha Jesu thu chu chidang namdang ho kom'a ka phondohna dinga Achapa chu kahenga aphondoh ahi. Hichu ahung hi phat in, keiman mihem khattou to kihoutohna dingin kakimoh no jengpon ahi.
16 revelar para mim o seu Filho a fim de que eu anunciasse aos não judeus a boa notícia a respeito dele, eu não fui pedir conselhos a ninguém.
17 Chule keima masanga solchah himasaho to kihoutohna dingin Jerusalem'a kakaltou dehpoi. Chusangin, keima Arabia gam lama kache mangin chule khonungin Damascus khopia kahung kinungle kit in ahi.
17 E também não fui até Jerusalém para falar com aqueles que eram apóstolos antes de mim. Pelo contrário, fui para a região da Arábia e depois voltei para Damasco.
18 Chujou kum thum alhinin, Peter to kiheto dingin Jerusalem'a kaga chetouvin, chule amato chun ni som le nga kaum khomin ahi.
18 Três anos depois, fui até Jerusalém para pedir informações a Pedro e fiquei duas semanas com ele.
19 Hiche pet a chu seijui dang kakimupi khat chu Pakai sopipa Jacob chu ahi bouve.
19 E não falei com nenhum outro apóstolo, a não ser com Tiago, irmão do Senhor.
20 Keiman Pathen masanga naheng uva kahin jih a ka phondoh ho hi jou apangpoi.
20 O que estou escrevendo a vocês é verdade. Deus sabe que não estou mentindo.
21 Hiche kagavil jou chun keima sahlam Syria le Cilicia gamsunga kagalut in ahi.
21 Depois fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Chule hiche pet a chu Judea gam'a houbung ho chun keima eina hetchen loulaiyu ahi.
22 Durante esse tempo as pessoas das igrejas da Judeia não me conheciam pessoalmente.
23 Ama hon miho seinaa ahet u chu, “Eiho eigimbol hesoh pau chun asuhmang got tahsan chu tun aseiphong tai” tin aseiyuve.
23 Elas somente tinham ouvido o que outros diziam: “Aquele que antes nos perseguia está anunciando agora a fé que no passado tentava destruir!”
24 Chule ama hon keima jal'in Pathen avahchoiyun ahi.
24 E louvavam a Deus por minha causa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.