Filipenses 3
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Kasopi ngaitah te ho, ipi chu hita jongleh Pakaiya kipah thanom'un. Hitiho sei ding hi kachimpoi, chule hiche hi na tahsan u honbitna ding ahijoi.
1 Finalmente, meus irmãos, alegrem-se no Senhor! Escrever-lhes de novo as mesmas coisas não é cansativo para mim e é uma segurança para vocês.
2 Chuche uicha ho lah a chun chingtheiyun–kihongpha uvin, hitobang miho chun thilse abolun, hitobang miho chun huhhing channa dinga chep natan diu ahi atiuve.
2 Cuidado com os cães, cuidado com esses que praticam o mal, cuidado com a falsa circuncisão!
3 Ajeh iham itileh eiho Pathen Lhagaova kona Pathen hou cheptan tahbeh ihiuvin, Jesu Christa natoh chaisa a chu kingamdet a, tahsalama kiskonna neilou ihiuve.
3 Pois nós é que somos a circuncisão, nós que adoramos pelo Espírito de Deus, que nos gloriamos em Cristo Jesus e não temos confiança alguma na carne,
4 Keima tahsalam boltheina jeh a kisong jeng jonglehng kisong thei kahi. Tahbeh mongin midangin tahsa lama kiskonna anei thei le keiman kison cheh theina kaneiye.
4 embora eu mesmo tivesse razões para ter tal confiança. Se alguém pensa que tem razões para confiar na carne, eu ainda mais:
5 Keima ni-get nia cheptan kahin, Israel mihina pen-gui chu kaneiyin, chule Benjamin phunga kon Hebrew mi atahbeh chu kahi. Juda te Dan juina lama hakattah Pharisee ho lah a mi kahi;
5 circuncidado no oitavo dia de vida, pertencente ao povo de Israel, à tribo de Benjamim, verdadeiro hebreu; quanto à lei, fariseu;
6 Keima katom ngai behseh jeh in houbung chu hoise tah in kana gimbol in, chule chonphat lamdol a keima danthua nolnabeiya jui bukima kahi.
6 quanto ao zelo, perseguidor da igreja; quanto à justiça que há na lei, irrepreensível.
7 Keiman hiche ho hi atila chu manlutah a kana ngaisang anahi, hinlah tun keiman Christan anatoh chaisa jal'in hiho chu mohseh in kageltai.
7 Mas o que para mim era lucro, passei a considerar perda, por causa de Cristo.
8 Christa Jesu chu Pakai ahi tia kahet a pat in hiho jouse chu panna bei bep in kagel tai. Keiman Christa chu kaphatchompi theina dinga thil adang jouse chu nen kikholkhom tobang bep a kangaitoa kanungsun ahitai.
8 Mais do que isso, considero tudo como perda, comparado com a suprema grandeza do conhecimento de Cristo Jesus, meu Senhor, por cuja causa perdi todas as coisas. Eu as considero como esterco para poder ganhar a Cristo
9 Danthu juina a keima chonphatna chu hitalouva Ama toh thakhat kahia hitia chu keima Christa tahsan jal a chonpha eikisima ahitai. Ajeh chu tahsan jal'a Pathen'in eiho chonpha a eisemu ahitai.
9 e ser encontrado nele, não tendo a minha própria justiça que procede da lei, mas a que vem mediante a fé em Cristo, a justiça que procede de Deus e se baseia na fé.
10 Keiman Christa chu kahet nomin, agimthohna chu thoh khoma, athina chu chankhompi kahi theina ding chule Ama thinaa konna kaithoupa thahat thilbol theina chu kachan theina ding kati ahi.
10 Quero conhecer a Cristo, ao poder da sua ressurreição e à participação em seus sofrimentos, tornando-me como ele em sua morte
11 Hitia chu ipi iti jongleh keiman thinaa konna thokitna chu kachan tei ding ahi.
11 para, de alguma forma, alcançar a ressurreição dentre os mortos.
12 Keiman hiche ho chu kaneitai kati ahipoi, ahilouleh keima chamkimna chu chang kahitai katipoi. Hinlah keima Christa Jesun einei banga hi keiman jong hiche chamkimna chu kaneina tei ding kadel ahi.
12 Não que eu já tenha obtido tudo isso ou tenha sido aperfeiçoado, mas prossigo para alcançá-lo, pois para isso também fui alcançado por Cristo Jesus.
13 Kasopi te ho, keiman hichu kanei hih laiye, hinla hiche thil khat bou hi kagut ahi. Keiman achesa thil chu kasumilin, kamasanga ipi um ham ti kagel khoh in ahi.
13 Irmãos, não penso que eu mesmo já o tenha alcançado, mas uma coisa faço: esquecendo-me das coisas que ficaram para trás e avançando para as que estão adiante,
14 Keiman kilhaitetna chu achaina geiya lhai lhunga chule Pathen'in Christa Jesu a eikou nau van kipaman sanna ding mun chu hadel'a del kahi.
14 prossigo para o alvo, a fim de ganhar o prêmio do chamado celestial de Deus em Cristo Jesus.
15 Lhagaova apilhing chengsen hiche hoa hin kinoptou hite. Ipiham jeh a lungkim louna nei aum le, hijong chu Pathen'in na seichet peh tauvinte.
15 Todos nós que alcançamos a maturidade devemos ver as coisas dessa forma, e se em algum aspecto vocês pensam de modo diferente, isso também Deus lhes esclarecerá.
16 Hinlah eihon imaskonnau chan geiya hi ituhchah diu angaiye.
16 Tão-somente vivamos de acordo com o que já alcançamos.
17 Sopi deitahte ho, keima umchan tobang hin nangho jong um uvin, chule keima ho nung juiya pangho um chan'a kon'in kihil uvin.
17 Irmãos, sigam unidos o meu exemplo e observem os que vivem de acordo com o padrão que lhes apresentamos.
18 Ijeh inem itileh masanga kana seipeh matchet jiu bangun chule tua jong kamit a kamitlhi puma ka seipeh u ahi, amaho chu achonna u chun Christa Thingpel melmaho ahiuve ti aphotchen u ahi.
18 Pois, como já lhes disse repetidas vezes, e agora repito com lágrimas, há muitos que vivem como inimigos da cruz de Cristo.
19 Amaho chun mahthahna lam amano uve. Amaho atumpiu chu a pathen'u ahi, Akithang-at nau chu jachat akimun'a diu, amaho chun tu hinkhoa ding bou agelu ahi.
19 Quanto a estes, o seu destino é a perdição, o seu deus é o estômago e têm orgulho do que é vergonhoso; eles só pensam nas coisas terrenas.
20 Ahinlah eiho Pakai Jesu Christa chenna van gam mite ihiuve. Chule eiho huhhingpu ahungkitna ding chu kinem'a ngah jinga ihiuve.
20 A nossa cidadania, porém, está nos céus, de onde esperamos ansiosamente um Salvador, o Senhor Jesus Cristo.
21 Aman itahsau thi thei hi alah a, Amaa banga loupina vouphea akhel ding, Aman thil ijakai athuneina thunoiya akoi banga athua ahin nunsah ding ahi.
21 Pelo poder que o capacita a colocar todas as coisas debaixo do seu domínio, ele transformará os nossos corpos humilhados, para serem semelhantes ao seu corpo glorioso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.