Filipenses 1
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Hiche lekhathot hi Christa Jesu a sohchang Paul le Timothy a kon ahi. Keiman Philippi a um Pathen mitheng te ho Christa Jesu a um upaho le deacon ho jouse dinga kajih ahi.
1 Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus, inclusive bispos e diáconos que vivem em Filipos.
2 I-Pau Pathen le Pakai Jesu Christa chun lungset le cham-lungmon napeuhen.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Nangho kalunga kageldoh chanin ka Pathen ka thangvah jinge.
3 Dou graças ao meu Deus por tudo o que lembro de vocês,
4 Keiman taona kaman seh le kipah thanom tah in nangho jouse dingin ka thumpeh jiuve.
4 fazendo sempre, com alegria, súplicas por todos vocês, em todas as minhas orações.
5 Ajeh chu Christa Kipana Thupha hillhangna thudol'a, najah masat niuva pat tuni chan geiyin nangho katohkhompi nahi jing uve.
5 Dou graças pela maneira como vocês têm participado na proclamação do evangelho, desde o primeiro dia até agora.
6 Chule keiman nanghoa natohpha tongpan'ah Pathen chun Christa Jesu ahungkit nikho lhin masangsea anatoh chu ajoma abulhit tei ding ahi, ti katahsan akichenin ahi.
6 Estou certo de que aquele que começou boa obra em vocês há de completá-la até o Dia de Cristo Jesus.
7 Nangho na boncha uva thudol'a keiman lung hitia kagel hi adih ahi, ajeh chu nangho ka lungsunga kagelkhoh jing nahiuve. Hichea hi keima songkul lut thudol hihen chule Kipana Thupha lamdol a kihkonna thu kaseina hihen chule thutah a phudetna lam thudol hijongleh, nangho na boncha uva keima toh Pathen lungsetna kachan khompi nahiuve.
7 Aliás, é justo que eu assim pense de todos vocês, porque os trago no coração, seja nas minhas algemas, seja na defesa e confirmação do evangelho, pois todos vocês são participantes da graça comigo.
8 Ichan geiya nangho kangailut nahiuva chule Christa Jesu milungsetna a chu nangho na boncha uva kangai lheh u ahi chu Pathen'in ahenai.
8 Pois Deus é testemunha da saudade que tenho de todos vocês, no profundo afeto de Cristo Jesus.
9 Nanghoa ngailutna chu aha lonlhah cheh cheh a chule nangho hetna le hetkhenna a nakhantoube chehna ding uva katao ahi.
9 E também faço esta oração: que o amor de vocês aumente mais e mais em conhecimento e toda a percepção,
10 Ajeh chu keiman ipipen chu kiphamoa ham ti nang hon nahet diu kadeisah peh nahiuvin, hitia chu Christa ahungkit nikho hunglhun kahsea ngailutna theng le nolnabei hinkho naman theina dingu kati ahi.
10 para que vocês aprovem as coisas excelentes e sejam sinceros e inculpáveis para o Dia de Cristo,
11 Nangho huhhing nachan nau hi ga sona lama nadim jing uva, Jesu Christa a chonphatna na hinkho uva nasodoh theiyuva ahileh Pathen loupina le vahchoina hung hi ding ahi.
11 cheios do fruto de justiça que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
12 Chule kasopi te, nang hon ka hinkhoa ahung sohsaho chengse chu ipipen chu hita jongleh Kipana Thupha machal sahna dinga soh ahi tihi nahet dingu kadeiyin ahi.
12 Quero ainda, irmãos, que saibam que as coisas que me aconteceram têm até contribuído para o progresso do evangelho,
13 Ajeh chu amitakip, hiche leng inpia umho eivesuiya pang sepai ho chan gei hin Christa jal a thihkhaova kihen kahi ti ahet sohkeiyu ahi.
13 de maneira que toda a guarda pretoriana e todos os demais sabem que estou preso por causa de Cristo.
14 Chule keima songkul'a eikikoi jeh a hikom'a um atahsan jousen lungngamna le hansanna aneiyuva Pathen thu chu kichatna nei louva asei theiyu ahi.
14 E os irmãos, em sua maioria, estimulados no Senhor por minhas algemas, ousam falar a palavra com mais coragem.
15 Mi phabep ho chun Christa thu chu kimit thipna le midehnan aseiphongun, chule mi phabep hon lungdih pun aseiyuve, kiti ahi.
15 É verdade que alguns proclamam Cristo por inveja e rivalidade, mas outros o fazem de boa vontade.
16 Amaho chun Kipana Thupha hongbit a panga kahi aheuvin, keima eingailut jeh uva aseiphongu ahi.
16 Estes o fazem por amor, sabendo que estou incumbido da defesa do evangelho;
17 Midang ho vang chun Christa thu aseiphongu chu, chang phatchomna lunggel, lungdihpua hilou, thihkhaova kakihen hi bol genthei bea kaumna ding ngaitoa thusei phonga ahiuve.
17 aqueles, porém, pregam Cristo por interesse pessoal, não de forma sincera, pensando que assim podem aumentar meu sofrimento na prisão.
18 Hinlah hichu imacha akhohpoi. Alunggon uchu dihlou hihen, adih hijongleh, Christa thu chu akiseiphong pou le kipah a kahi. Chule kipah jom nalai ding kahi.
18 Mas que importa? Uma vez que, de uma forma ou de outra, Cristo está sendo pregado, seja com fingimento, seja com sinceridade, também com isto me alegro; sim, sempre me alegrarei.
19 Ajeh chu keima dinga natao u chule Jesu Christa Lhagao panpina chu, keima eikilhadohna hung hi ding ahi.
19 Porque estou certo de que, pela súplica de vocês e com a ajuda do Espírito de Jesus Cristo, isso resultará em minha libertação.
20 Ajeh chu keiman ginchatna le kinepna bulhingset kanei chu, keima jachatna a kachuh louhel ding, hinla keima Christa dinga masanga banga lung ngama kaum jom ding ahi. Chule ka hinkho hi hinna hihen, thina hijongleh Christa jabolna hung soh ding ahi ti katahsan e.
20 Minha ardente expectativa e esperança é que em nada serei envergonhado, mas que, com toda a ousadia, como sempre, também agora, Cristo será engrandecido no meu corpo, quer pela vida, quer pela morte.
21 Ajeh chu keima dinga hin kiti hi Christa dinga hin ahin, chule thi chu aphajo cheh ahi.
21 Porque para mim o viver é Cristo, e o morrer é lucro.
22 Hinlah tahsaa kahin le, keiman Christa dinga tohga phajo kaboldoh ding ahi. Hijeh chun hoijoh hi aphajo ham ti kahepoi.
22 Entretanto, se eu continuar vivendo, poderei ainda fazer algum trabalho frutífero. Assim, não sei o que devo escolher.
23 Keima lung ngaichat ni neiya lunggel kichi-ah a uma kahi: Keima kache a Christa toh umkhom chu gamchenga keima dinga phajo'ah ahi.
23 Estou cercado pelos dois lados, tendo o desejo de partir e estar com Cristo, o que é incomparavelmente melhor.
24 Hinlah nangho khohsahna a tahsaa kahin jom ding hi kiphamo joa ahi.
24 Mas, por causa de vocês, é mais necessário que eu continue a viver.
25 Nangho jouse tahsanna a na khantou uva chule kipana a hetna nanei theina ding uvin, keima hing nalai ing ting nakithopi jom uvinge, ti ginchat hi kaneiyin kahen ahi.
25 E, convencido disto, estou certo de que ficarei e permanecerei com todos vocês, para que progridam e tenham alegria na fé.
26 Chule keima nangho henga avel'a kahung kit tengleh nang hon Christa Jesu a kiskonna naneibe chehna ding uva ka hinkhoa ipi aboldoh ham ti nahet dingu ahi.
26 Desse modo, vocês terão mais motivo para se gloriarem em Cristo Jesus por minha causa, pela minha presença, de novo, no meio de vocês.
27 Chukalvalin, nangho van gam mite chonin chon un, Christa Kipana Thupha to kitoh in hinkho mang uvin. Chuti chun keiman kahunga nangho kahung mu u hihen ahilouleh athua nachung thuu kajah tho hijongleh, nangho lhagao khat le lungkhat pua na dinkhom uva chule Kipana Thupha thua tahsan gal nasat u thudol chu henange.
27 Acima de tudo, vivam de modo digno do evangelho de Cristo, para que, ou indo até aí para vê-los ou estando ausente, eu ouça a respeito de vocês que estão firmes em um só espírito, como uma só alma, lutando juntos pela fé do evangelho;
28 Chule namelma teu kichatsahna a chun kicha hihbeh un. Hichu amaho kisuhmangna dinga amelchihna hung hi ding, hinla nangho vang Pathen Ama tah chun na huhdoh dingu photchetna ahi.
28 e que em nada se sentem intimidados pelos adversários. Pois o que para eles é prova evidente de perdição para vocês é sinal de salvação, e isto da parte de Deus.
29 Ajeh chu nangho Christa tahsanna a chanpha seh changa nahi pouve, hinlah Ama jal a hahsatna jong thoh dinga chanpha changa nahiuve.
29 Porque vocês receberam a graça de sofrer por Cristo, e não somente de crer nele,
30 Hijeh chun masanga thoh gim puma kagalsat namu uvin, tujengin jong naja sohkeiyun ahi.
30 pois vocês têm o mesmo combate que viram em mim e que agora estão ouvindo que continuo a ter.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.