Êxodo 11
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Pakaiyin Mose heng'a aseijin, “Keiman Egypt gamsung leh Pharaoh chung'a ka hin lhunsah ding hoise khat akivat nalaije. Hiche hi aso chai chai tengleh, Pharaoh in agamsung dalha dinga nahin no jeng ding'u ahitai,” ati.
1 E disse o SENHOR a Moisés: Trarei ainda mais uma praga sobre Faraó, e sobre o Egito. Depois disso, ele vos deixará ir daqui. Quando vos deixar ir, ele certamente vos expulsará daqui completamente.
2 “Israel mite heng'a seipeh inlang, ama ama cheh in aheng akom Egypt mite sana dangka akijepna ding uvin kithum cheh tauhen,” ati.
2 Fala agora aos ouvidos do povo, e que todo homem peça de seu vizinho, e toda mulher de sua vizinha, joias de prata e joias de ouro.
3 (Tun Pakaiyin Israel chate chu Egypt mite mitmun lunglhaina achansah tai. Chule Mose chu Egypt gamsung pumpia amin akithang in, Pharaoh mitmu chang leh mipite mitmun amin che lheh jeng tan ahi.)
3 E o SENHOR deu favor ao povo à vista dos egípcios. Além disso, o homem Moisés era muito grande na terra do Egito, à vista dos servos de Faraó, e à vista do povo.
4 Chuin Mose'n Pharaoh heng'a aseijin, “Hiche hi Pakaiyin aseiye: “Keiman jankim tah le Egypt mite lungthim kahin suhthou ding ahi.
4 E Moisés disse: Assim diz o SENHOR: À meia-noite sairei no meio dos egípcios,
5 Egypt gamsung'a chapang peng masa jouse, Pharaoh chapa peng masapen ahin, alaltouna a peng masa penpa ahin, a sumbuh laiya changbong goija pang asohnu chapa chan geija abonchauva thigam kei ding, gancha peng masa jouse jong aboncha thisoh hel ding ahiye, ati.
5 e todo primogênito na terra do Egito morrerá, desde o primogênito de Faraó que está assentado sobre o seu trono, até mesmo o primogênito da serva que está atrás do moinho, e todos os primogênitos dos animais.
6 Chuteng Egypt gamsung pumpia ka le mao kithong lha ding, ajeh chu hitobang thilsoh gimnei hi imatih channa anaum khalou laiya ahin, avella hung kilah kit talou ding chu ahi.
6 E haverá grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve, nem jamais haverá.
7 Ahinlah Israel mite vang chu lungmon nan aumpi jing diu, uicha jeng jong hampoh louding ahi. Chuteng Pakaiyin Egypt mite leh Israel mite kikah a ijakai datkhenna asemdoh tai, hichu nang hon na hetdoh cheh ding'u ahi, ati.
7 Mas contra qualquer dos filhos de Israel, nem mesmo um cão moverá sua língua, contra homem ou animal, para que saibais que o SENHOR faz diferença entre os egípcios e Israel.
8 Chuteng Egypt gam'a na nungjui ho leh nasohte abonchauva keima lam'a hung kipelut ding'u hitia hi asei diu ahi, khaiye! 'Nangma leh nanung juiho abonchauvin hikom'a kon hin potdoh tauvin!' tin aseije atipeh tai. Chuin Mose jong lungphamo tah in Pharaoh angsung'a kon'in achedoh tan ahi.
8 E todos estes teus servos descerão a mim, e se curvarão diante de mim, dizendo: Sai tu, e todo o povo que te segue. E depois disso eu sairei. E ele saiu da presença de Faraó com grande ira.
9 Tun Pakaiyin Mose heng'a aseijin, “Pharaoh in nangma thusei ahin ngailou ding, ahinlah keiman Egypt gamsung'a thil kidang melchihna ka bolbe nahlai ding ahi,” ati.
9 E disse o SENHOR a Moisés: Faraó não vos ouvirá, para que as minhas maravilhas se multipliquem na terra do Egito.
10 Mose leh Aaron'in jong Egypt gam Pharaoh angsung'a thil kidang melchihna tampi aki lahsah lhon'in, ahinlah Pakaiyin Pharaoh lungthim chu kidang tah in asutah jing nalaijin ahile, Pharaoh in Israel mite chu Egypt gamsung a kon'in ana soldoh hih laiye.
10 E Moisés e Arão fizeram todas essas maravilhas diante de Faraó; e o SENHOR endureceu o coração de Faraó, para que não deixasse os filhos de Israel sair de sua terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.