Efésios 6
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Chate ho, Pakaiya nahi tah jeh uvin nanu le napa teu thun nungun, ajeh chu hiche hi thil dih bol ding dol chu ahi.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 Napa le nanu jabolin. Hiche hi thutepto kigoma thupeh amasa ahi.
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 Nangman napa le nanu najabol a ahileh, “nangma dinga thil ijakai hoi le pha hung hi ding, chule leiset chunga hi na hinkho sot ding ahi.”
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Pate ho, nachateu chu sasahna nanei nauva konna lunghan sahna bol hih un. Chusangin, Pakaiya konna thununna le thuhilnaa seilet sah jouvin.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Soh ho, leiset a na pakai teu phatah a jabolna le ginna nei pumin athu uva nungun. Nanghon Christa najen ding bangtah u chun jenun.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Amaho chun na vet-vet pet bouva hilouvin, phat jousen lunglhaisah un. Christaa sohchang nahi jal un, Pathen lunglam chu nalung pumpi uvin bol un.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Halpel in na tongun, miho dinga hilouvin Pakaiya dinga natong hijouvin.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Geldoh un, Pakaiyin thilpha bol jeh a, eiho khat khat cheh hi tohman eipeh cheh dingu ahi, soh hihen, achamlhat ah hijongleh,
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Hitobangma chun pakaiho, nasoh teu chu hitima chun bol un. Amaho chu hutum-gihsal bol hih un, nang hon nani lhona van'a Pakai khat naneiyu ahi geldoh un chule Ama chun koima maipha avepoi.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Achaina keiyin: Pakaiya chule athahat thilbol theinaa chun hat un,
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Pathen galvon ho jouse kivonun hitia chu Diabol duha tintang ho nanan jou sohkeina diu ahi.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Ajeh chu eiho tahsaphe le thisanpua melma to chun kidouva ihipouve, hinla agilou vaipo hotoh chule mutheilou vannoiya athuneiho toh, hiche vannoi muthim lah a hattah a thanei vaipo hotoh, chule vanmun hoa lhagao gilou engse hotoh kidouva ihiuve.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Hijeh a chu, nikho phalounia melma chu na doujou theiyuva, na lethuh jouna dingun Pathen galvon chengse panun. Chujongleh gal akichai jouva jong nangho na dindet jom jingna dingu ahi.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Nadin nauva chun pang det un, thutah konggah in kigah un, chule tipum chu Pathen chonphatna galvon in kivonun.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Kipana Thupha a konna bulhingset a kigosadema naum theina dingun chamna chu kengchot in kiseuvin.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Hicheng jouse chungvuma chun, Diabol meikou thalchangho chu suhmitna dingin tahsan lumdal chu dom sangun.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Huhhingna chu lukhuh in neiyun, chule Lhagao chemjam Pathen Thu chu panun.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Lhagaovin phat bih nei jousea le thilsoh jousea tao jingun. Limgeh chan um jingun chule muntin'a mitheng te ho jouse dingin na taona uva pangdet jingun.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Chule keima dingin jong taovun. Pathen'in aphat phat cha thu ho eipeh a ngamtah a Pathen thuguh Kipana Thupha alunggon chu Judah mite le chidang namdang ho jouse ding ahi hi ka hilchet theina dingin.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Keima Pathen palai kahi naa, hiche thu kaseiphong jeh a thihkhaova kihena kahi. Hiti ahijeh chun, Ama dinga kaseiphong dingdola lung ngamtah a kasei jing theina dingin nei taopeh un.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Tychicus hin keiman ipi kabola chule itobanga kimanchahna kanei ahi thudol bulhing keiya na seipeh dingu ahinai. Ama hi Pakai natohnaa sopi deitah le kithopi pha tahsan umtah ahi.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Ama naheng uva dinga kahinsol lona ajeh hi-nangho tilkhou ding le keiho ikatiu hetsah ding kagelkhoh u ahi.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Kasopi deitahte ho, cham-lungmon konna in naumpiu hen, chule Pa Pathen le Pakai Jesu Christa chun ngailutna le kitahna napeuhen.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Pathen milungsetna chu tonsot in I-Pakaiyu Jesu Christa ngailuho jouse chunga umhen.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.