Deuteronômio 6
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Pakai, Pathen'in nangho seipeh dinga danthu eipeh hichengse hi ahi. Hiche gamsung nalut tengu leh, najui kimsohkei diu ahi,
1 — São estes os mandamentos, os estatutos e os juízos que o Senhor , seu Deus, ordenou que fossem ensinados a vocês, para que vocês os cumprissem na terra em que vão entrar e possuir,
2 chutileh nadam sung uva natu nachateu khang geiya keima eigin jing diu ahi. Pakai thupeh aboncha nanit sohkeiyuva ahileh, lungmonga naum diu chule nahinkhou jong sot ding ahi.
2 para que durante todos os dias da sua vida vocês, os seus filhos, e os filhos dos seus filhos temam o Senhor , seu Deus, e guardem todos os seus estatutos e mandamentos que eu lhes ordeno, e para que os seus dias sejam prolongados.
3 Phatah in ngaiyun, Israel, ajeh chu hichengse hi najui kimsel diu ahi. Chutileh ijakai phacham kimsohkei ding, napu napa teu khanga pat Pakai, Pathen kitepna banga khoiju le bongnoi lonna gam'a chu nachen diu ahi.
3 Portanto, escute, Israel, e tenha o cuidado de cumprir esses mandamentos, para que tudo lhes corra bem e vocês muito se multipliquem na terra que mana leite e mel, como o Senhor , o Deus dos seus pais, lhes prometeu.
4 O Israel ngaiyun! Pakai hi i-Pathen’u ahi, chule Pakai ama bou ahi.
4 — Escute, Israel, o Senhor , nosso Deus, é o único Senhor .
5 Hijeh chun Pakai le na Pathen'u nalungthim pumpiu le natha neisun in ngailu uvin.
5 Portanto, ame o Senhor , seu Deus, de todo o seu coração, de toda a sua alma e com toda a sua força.
6 Tunia ka thupeh chengse aboncha chunga kipehna nanei uva najui kimsohkei diu ahi.
6 Estas palavras que hoje lhe ordeno estarão no seu coração.
7 Hichengse hi nachateu henga avel vel'a naseipeh diu ahi. In mun'a naumpet'u hihen, lam najot pet'u hihen, nalup konu hihen, nakithodoh pet'u hijongleh, aheng uva naseipeh jing diu ahi.
7 Você as inculcará a seus filhos, e delas falará quando estiver sentado em sua casa, andando pelo caminho, ao deitar-se e ao levantar-se.
8 Hichengse chu na khut’uva kikhi jingun lang chule nachalpang uva jong nakhi chah jing diu, hitia chu na suhmil lou diu ahi.
8 Também deve amarrá-las como sinal na sua mão, e elas lhe serão por frontal entre os olhos.
9 Na in kot phung uva jong jih unlang chule kelkot mai ajong najih sohkei diu ahi.
9 E você as escreverá nos umbrais de sua casa e nas suas portas.
10 Ajeh chu na Pakaiyu, na Pathen uvin napu na pateu Abraham, Isaac le Jacob henga akitepna gamsunga napuilut vah diu ahitai. Hiche khopi hoa hi ijakai bukimsel, hichu nang hon man beiya namu diu ahi.
10 — Quando, pois, o Senhor , seu Deus, tiver levado vocês para a terra que, sob juramento, prometeu aos seus pais Abraão, Isaque e Jacó, que daria a vocês — uma terra com grandes e boas cidades, que vocês não construíram;
11 Insung hoa chu neileh gou ijakai aki lamsa hi ding ahi. Twikul ho jong aki laisa ahin, Olive thing phung le adang hoa konna jong aga naneh diu, hiche ho jouse hi nang hon tu louhel a aga nalo diu ahi. Hiche ho hi naneh tengu leh gamsung pumpi nalodim diu ahitai.
11 com casas cheias de tudo o que é bom, que vocês não encheram; com poços abertos, que vocês não cavaram; com vinhas e olivais, que vocês não plantaram — e quando vocês comerem e se fartarem,
12 Chuleh chingthei un Pakai, na Pathen'u nasuh mil lou diu ahi, ajeh chu Egypt gam'a soh a naum laiyuva Pakaiyin na huhdoh’u ahi.
12 tenham o cuidado de não esquecer o Senhor , que os tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
13 Nanghon Pakai, na Pathen'u nagin diu chule Pakai kin jenga na kisah lel diu ahi. Ki hahselna nanei ujongleh Pakai min pana nakihahsel diu ahi.
13 Temam o Senhor , seu Deus, sirvam a ele e jurem somente pelo nome dele.
14 Na kimvel uva nam dangte pathen semthu angsunga naboh khup lou diu ahi.
14 Não sigam outros deuses, nenhum dos deuses dos povos que estiverem à sua volta,
15 Ajeh chu Pakai, Pathen hi thangtom thei ahi. Pakai lunghanna chun leiset chunga konna natol mang jeng theiyu ahi.
15 porque o Senhor , seu Deus, é Deus zeloso no meio de vocês, para que a ira do Senhor , seu Deus, não se acenda contra vocês e os destrua de sobre a face da terra.
16 Nanghon Massah mun'a Pakai, Pathen napatep bang uva avel'a napatep kitlou diu ahi.
16 — Não ponham à prova o Senhor , seu Deus, como o fizeram em Massá.
17 Nanghon Pakai, na Pathen'u thupeh phatah a nanit jing diu, Dan jouse najui kim sohkei diu ahi.
17 Guardem cuidadosamente os mandamentos do Senhor , seu Deus, os seus testemunhos e os seus estatutos que ele lhes ordenou.
18 Pathen mitmua apha jeng bol ding go uvin, chutileh ijakai pha chamkim sohkei ding ahi. Chuteng Pakaiyin napu napa teu khanga pat’a kitepna gamsunga nachen diu ahi.
18 Façam o que é reto e bom aos olhos do Senhor , para que tudo lhes vá bem, e para que vocês entrem e possuam a boa terra que o Senhor , sob juramento, prometeu aos pais de vocês,
19 Pakaiyin asei bangin, hiche gamsunga nagal miteu aboncha Pakaiyin asuhmang hel ding ahi.
19 expulsando todos os inimigos de diante de vocês, como o Senhor prometeu.
20 Khonung le nachateu vin hitia hi ahin sei diu, hiche dan le thupeh jui ding ho hi ipi jeh a Pakai, Pathen'in napeh ham? tia nahin doh diu ahi.
20 — Quando, no futuro, os seus filhos perguntarem: “Que significam os testemunhos, estatutos e juízos que o Senhor , nosso Deus, lhes ordenou?”,
21 Chuteng nang hon hitia hi na donbut diu, keiho Egypt gamsunga Pharaoh angsunga soh a kana um laiyuva Pakai, Pathen'in abanthahat a eihin huhdoh'u ahi.
21 vocês dirão a eles: “Nós éramos escravos de Faraó, no Egito, mas o Senhor nos tirou de lá com mão poderosa.
22 Pakaiyin Egypt gamsunga Pharaoh le amite henga thil kidang ijakai aki lahsah in, ipu ipateu khanga pat akitepna gamsunga cheng dia eihin puiyu ahi.
22 Diante dos nossos olhos o Senhor fez sinais e maravilhas, grandes e terríveis, contra o Egito e contra Faraó e toda a sua casa.
23 Pakaiyin Egypt gamsunga konna eihin puigal kaiyu ahin, ajeh chu eihon hiche gam ilo theina diu ahi.
23 Ele nos tirou do Egito, para nos trazer e nos dar a terra que, sob juramento, prometeu aos nossos pais.
24 Hijeh achu Pakai, Pathen'in hiche dan thupeh jui ding jouse hi eipeh uva, hichengse ijui kimsohkei uva ahileh ihinkhou sot ding chule imatih chana phatthei ichan diu ahi. Hichu tuni chan geiya idamnau ahi.
24 O Senhor nos ordenou que cumpríssemos todos estes estatutos e temêssemos o Senhor , nosso Deus, para o nosso perpétuo bem, para nos preservar a vida, como tem feito até hoje.
25 Pakai, Pathen a konna dan le thupeh aboncha ijui uva ahileh Pakaiyin eiho jouse them changa eisim diu ahi.
25 E será justiça para nós, quando tivermos cuidado de cumprir todos estes mandamentos diante do Senhor , nosso Deus, como ele nos ordenou.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.