Deuteronômio 6

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Pakai, Pathen'in nangho seipeh dinga danthu eipeh hichengse hi ahi. Hiche gamsung nalut tengu leh, najui kimsohkei diu ahi,
1 Estes, pois, são os mandamentos, os estatutos e os juízos que mandou o SENHOR vosso Deus para ensinar-vos, para que os cumprísseis na terra a que passais a possuir;
2 chutileh nadam sung uva natu nachateu khang geiya keima eigin jing diu ahi. Pakai thupeh aboncha nanit sohkeiyuva ahileh, lungmonga naum diu chule nahinkhou jong sot ding ahi.
2 Para que temas ao Senhor teu Deus, e guardes todos os seus estatutos e mandamentos, que eu te ordeno, tu, e teu filho, e o filho de teu filho, todos os dias da tua vida, e que teus dias sejam prolongados.
3 Phatah in ngaiyun, Israel, ajeh chu hichengse hi najui kimsel diu ahi. Chutileh ijakai phacham kimsohkei ding, napu napa teu khanga pat Pakai, Pathen kitepna banga khoiju le bongnoi lonna gam'a chu nachen diu ahi.
3 Ouve, pois, ó Israel, e atenta em os guardares, para que bem te suceda, e muito te multipliques, como te disse o Senhor Deus de teus pais, na terra que mana leite e mel.
4 O Israel ngaiyun! Pakai hi i-Pathen’u ahi, chule Pakai ama bou ahi.
4 Ouve, Israel, o Senhor nosso Deus é o único Senhor.
5 Hijeh chun Pakai le na Pathen'u nalungthim pumpiu le natha neisun in ngailu uvin.
5 Amarás, pois, o Senhor teu Deus de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todas as tuas forças.
6 Tunia ka thupeh chengse aboncha chunga kipehna nanei uva najui kimsohkei diu ahi.
6 E estas palavras, que hoje te ordeno, estarão no teu coração;
7 Hichengse hi nachateu henga avel vel'a naseipeh diu ahi. In mun'a naumpet'u hihen, lam najot pet'u hihen, nalup konu hihen, nakithodoh pet'u hijongleh, aheng uva naseipeh jing diu ahi.
7 E as ensinarás a teus filhos e delas falarás assentado em tua casa, e andando pelo caminho, e deitando-te e levantando-te.
8 Hichengse chu na khut’uva kikhi jingun lang chule nachalpang uva jong nakhi chah jing diu, hitia chu na suhmil lou diu ahi.
8 Também as atarás por sinal na tua mão, e te serão por frontais entre os teus olhos.
9 Na in kot phung uva jong jih unlang chule kelkot mai ajong najih sohkei diu ahi.
9 E as escreverás nos umbrais de tua casa, e nas tuas portas.
10 Ajeh chu na Pakaiyu, na Pathen uvin napu na pateu Abraham, Isaac le Jacob henga akitepna gamsunga napuilut vah diu ahitai. Hiche khopi hoa hi ijakai bukimsel, hichu nang hon man beiya namu diu ahi.
10 Quando, pois, o Senhor teu Deus te introduzir na terra que jurou a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó, que te daria, com grandes e boas cidades, que tu não edificaste,
11 Insung hoa chu neileh gou ijakai aki lamsa hi ding ahi. Twikul ho jong aki laisa ahin, Olive thing phung le adang hoa konna jong aga naneh diu, hiche ho jouse hi nang hon tu louhel a aga nalo diu ahi. Hiche ho hi naneh tengu leh gamsung pumpi nalodim diu ahitai.
11 E casas cheias de todo o bem, que tu não encheste, e poços cavados, que tu não cavaste, vinhas e olivais, que tu não plantaste, e comeres, e te fartares,
12 Chuleh chingthei un Pakai, na Pathen'u nasuh mil lou diu ahi, ajeh chu Egypt gam'a soh a naum laiyuva Pakaiyin na huhdoh’u ahi.
12 Guarda-te, que não te esqueças do Senhor, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
13 Nanghon Pakai, na Pathen'u nagin diu chule Pakai kin jenga na kisah lel diu ahi. Ki hahselna nanei ujongleh Pakai min pana nakihahsel diu ahi.
13 O Senhor teu Deus temerás e a ele servirás, e pelo seu nome jurarás.
14 Na kimvel uva nam dangte pathen semthu angsunga naboh khup lou diu ahi.
14 Não seguireis outros deuses, os deuses dos povos que houver ao redor de vós;
15 Ajeh chu Pakai, Pathen hi thangtom thei ahi. Pakai lunghanna chun leiset chunga konna natol mang jeng theiyu ahi.
15 Porque o Senhor teu Deus é um Deus zeloso no meio de ti, para que a ira do Senhor teu Deus se não acenda contra ti e te destrua de sobre a face da terra.
16 Nanghon Massah mun'a Pakai, Pathen napatep bang uva avel'a napatep kitlou diu ahi.
16 Não tentareis o Senhor vosso Deus, como o tentastes em Massá;
17 Nanghon Pakai, na Pathen'u thupeh phatah a nanit jing diu, Dan jouse najui kim sohkei diu ahi.
17 Diligentemente guardareis os mandamentos do Senhor vosso Deus, como também os seus testemunhos, e seus estatutos, que te tem mandado.
18 Pathen mitmua apha jeng bol ding go uvin, chutileh ijakai pha chamkim sohkei ding ahi. Chuteng Pakaiyin napu napa teu khanga pat’a kitepna gamsunga nachen diu ahi.
18 E farás o que é reto e bom aos olhos do Senhor, para que bem te suceda, e entres, e possuas a boa terra, a qual o Senhor jurou dar a teus pais.
19 Pakaiyin asei bangin, hiche gamsunga nagal miteu aboncha Pakaiyin asuhmang hel ding ahi.
19 Para que lance fora a todos os teus inimigos de diante de ti, como o Senhor tem falado.
20 Khonung le nachateu vin hitia hi ahin sei diu, hiche dan le thupeh jui ding ho hi ipi jeh a Pakai, Pathen'in napeh ham? tia nahin doh diu ahi.
20 Quando teu filho te perguntar no futuro, dizendo: Que significam os testemunhos, e estatutos e juízos que o Senhor nosso Deus vos ordenou?
21 Chuteng nang hon hitia hi na donbut diu, keiho Egypt gamsunga Pharaoh angsunga soh a kana um laiyuva Pakai, Pathen'in abanthahat a eihin huhdoh'u ahi.
21 Então dirás a teu filho: Éramos servos de Faraó no Egito; porém o Senhor, com mão forte, nos tirou do Egito;
22 Pakaiyin Egypt gamsunga Pharaoh le amite henga thil kidang ijakai aki lahsah in, ipu ipateu khanga pat akitepna gamsunga cheng dia eihin puiyu ahi.
22 E o Senhor, aos nossos olhos, fez sinais e maravilhas, grandes e terríveis, contra o Egito, contra Faraó e toda sua casa;
23 Pakaiyin Egypt gamsunga konna eihin puigal kaiyu ahin, ajeh chu eihon hiche gam ilo theina diu ahi.
23 E dali nos tirou, para nos levar, e nos dar a terra que jurara a nossos pais.
24 Hijeh achu Pakai, Pathen'in hiche dan thupeh jui ding jouse hi eipeh uva, hichengse ijui kimsohkei uva ahileh ihinkhou sot ding chule imatih chana phatthei ichan diu ahi. Hichu tuni chan geiya idamnau ahi.
24 E o Senhor nos ordenou que cumpríssemos todos estes estatutos, que temêssemos ao Senhor nosso Deus, para o nosso perpétuo bem, para nos guardar em vida, como no dia de hoje.
25 Pakai, Pathen a konna dan le thupeh aboncha ijui uva ahileh Pakaiyin eiho jouse them changa eisim diu ahi.
25 E será para nós justiça, quando tivermos cuidado de cumprir todos estes mandamentos perante o Senhor nosso Deus, como nos tem ordenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.