Deuteronômio 6

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pakai, Pathen'in nangho seipeh dinga danthu eipeh hichengse hi ahi. Hiche gamsung nalut tengu leh, najui kimsohkei diu ahi,
1 Estes, pois, são os mandamentos, os estatutos e os preceitos que o Senhor teu Deus mandou ensinar-te, a fim de que os cumprisses na terra a que estás passando: para a possuíres;
2 chutileh nadam sung uva natu nachateu khang geiya keima eigin jing diu ahi. Pakai thupeh aboncha nanit sohkeiyuva ahileh, lungmonga naum diu chule nahinkhou jong sot ding ahi.
2 para que temas ao Senhor teu Deus, e guardes todos os seus estatutos e mandamentos, que eu te ordeno, tu, e teu filho, e o filho de teu filho, todos os dias da tua vida, e para que se prolonguem os teus dias.
3 Phatah in ngaiyun, Israel, ajeh chu hichengse hi najui kimsel diu ahi. Chutileh ijakai phacham kimsohkei ding, napu napa teu khanga pat Pakai, Pathen kitepna banga khoiju le bongnoi lonna gam'a chu nachen diu ahi.
3 Ouve, pois, ó Israel, e atenta em que os guardes, para que te vá bem, e muito te multipliques na terra que mana leite e mel, como te prometeu o Senhor Deus de teus pais.
4 O Israel ngaiyun! Pakai hi i-Pathen’u ahi, chule Pakai ama bou ahi.
4 Ouve, ó Israel; o Senhor nosso Deus é o único Senhor.
5 Hijeh chun Pakai le na Pathen'u nalungthim pumpiu le natha neisun in ngailu uvin.
5 Amarás, pois, ao Senhor teu Deus de todo o teu coração, de toda a tua alma e de todas as tuas forças.
6 Tunia ka thupeh chengse aboncha chunga kipehna nanei uva najui kimsohkei diu ahi.
6 E estas palavras, que hoje te ordeno, estarão no teu coração;
7 Hichengse hi nachateu henga avel vel'a naseipeh diu ahi. In mun'a naumpet'u hihen, lam najot pet'u hihen, nalup konu hihen, nakithodoh pet'u hijongleh, aheng uva naseipeh jing diu ahi.
7 e as ensinarás a teus filhos, e delas falarás sentado em tua casa e andando pelo caminho, ao deitar-te e ao levantar-te.
8 Hichengse chu na khut’uva kikhi jingun lang chule nachalpang uva jong nakhi chah jing diu, hitia chu na suhmil lou diu ahi.
8 Também as atarás por sinal na tua mão e te serão por frontais entre os teus olhos;
9 Na in kot phung uva jong jih unlang chule kelkot mai ajong najih sohkei diu ahi.
9 e as escreverás nos umbrais de tua casa, e nas tuas portas.
10 Ajeh chu na Pakaiyu, na Pathen uvin napu na pateu Abraham, Isaac le Jacob henga akitepna gamsunga napuilut vah diu ahitai. Hiche khopi hoa hi ijakai bukimsel, hichu nang hon man beiya namu diu ahi.
10 Quando, pois, o Senhor teu Deus te introduzir na terra que com juramento prometeu a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó, que te daria, com grandes e boas cidades, que tu não edificaste,
11 Insung hoa chu neileh gou ijakai aki lamsa hi ding ahi. Twikul ho jong aki laisa ahin, Olive thing phung le adang hoa konna jong aga naneh diu, hiche ho jouse hi nang hon tu louhel a aga nalo diu ahi. Hiche ho hi naneh tengu leh gamsung pumpi nalodim diu ahitai.
11 e casas cheias de todo o bem, as quais tu não encheste, e poços cavados, que tu não cavaste, vinhas e olivais, que tu não plantaste, e quando comeres e te fartares;
12 Chuleh chingthei un Pakai, na Pathen'u nasuh mil lou diu ahi, ajeh chu Egypt gam'a soh a naum laiyuva Pakaiyin na huhdoh’u ahi.
12 guarda-te, que não te esqueças do Senhor, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
13 Nanghon Pakai, na Pathen'u nagin diu chule Pakai kin jenga na kisah lel diu ahi. Ki hahselna nanei ujongleh Pakai min pana nakihahsel diu ahi.
13 Temerás ao Senhor teu Deus e o servirás, e pelo seu nome jurarás.
14 Na kimvel uva nam dangte pathen semthu angsunga naboh khup lou diu ahi.
14 Não seguirás outros deuses, os deuses dos povos que houver à roda de ti;
15 Ajeh chu Pakai, Pathen hi thangtom thei ahi. Pakai lunghanna chun leiset chunga konna natol mang jeng theiyu ahi.
15 porque o Senhor teu Deus é um Deus zeloso no meio de ti; para que a ira do Senhor teu Deus não se acenda contra ti, e ele te destrua de sobre a face da terra.
16 Nanghon Massah mun'a Pakai, Pathen napatep bang uva avel'a napatep kitlou diu ahi.
16 Não tentareis o Senhor vosso Deus, como o tentastes em Massá.
17 Nanghon Pakai, na Pathen'u thupeh phatah a nanit jing diu, Dan jouse najui kim sohkei diu ahi.
17 Diligentemente guardarás os mandamentos do Senhor teu Deus, como também os seus testemunhos, e seus estatutos, que te ordenou.
18 Pathen mitmua apha jeng bol ding go uvin, chutileh ijakai pha chamkim sohkei ding ahi. Chuteng Pakaiyin napu napa teu khanga pat’a kitepna gamsunga nachen diu ahi.
18 Também praticarás o que é reto e bom aos olhos do Senhor, para que te vá bem, e entres, e possuas a boa terra, a qual o Senhor prometeu com juramento a teus pais;
19 Pakaiyin asei bangin, hiche gamsunga nagal miteu aboncha Pakaiyin asuhmang hel ding ahi.
19 para que lance fora de diante de ti todos os teus inimigos, como disse o Senhor.
20 Khonung le nachateu vin hitia hi ahin sei diu, hiche dan le thupeh jui ding ho hi ipi jeh a Pakai, Pathen'in napeh ham? tia nahin doh diu ahi.
20 Quando teu filho te perguntar no futuro, dizendo: Que significam os testemunhos, estatutos e preceitos que o Senhor nosso Deus vos ordenou?
21 Chuteng nang hon hitia hi na donbut diu, keiho Egypt gamsunga Pharaoh angsunga soh a kana um laiyuva Pakai, Pathen'in abanthahat a eihin huhdoh'u ahi.
21 responderás a teu filho: Éramos servos de Faraó no Egito, porém o Senhor, com mão forte, nos tirou de lá;
22 Pakaiyin Egypt gamsunga Pharaoh le amite henga thil kidang ijakai aki lahsah in, ipu ipateu khanga pat akitepna gamsunga cheng dia eihin puiyu ahi.
22 e, aos nossos olhos, o Senhor fez sinais e maravilhas grandes e penosas contra o Egito, contra Faraó e contra toda a sua casa;
23 Pakaiyin Egypt gamsunga konna eihin puigal kaiyu ahin, ajeh chu eihon hiche gam ilo theina diu ahi.
23 mas nos tirou de lá, para nos introduzir e nos dar a terra que com juramento prometera a nossos pais.
24 Hijeh achu Pakai, Pathen'in hiche dan thupeh jui ding jouse hi eipeh uva, hichengse ijui kimsohkei uva ahileh ihinkhou sot ding chule imatih chana phatthei ichan diu ahi. Hichu tuni chan geiya idamnau ahi.
24 Pelo que o Senhor nos ordenou que observássemos todos estes estatutos, que temêssemos o Senhor nosso Deus, para o nosso bem em todo o tempo, a fim de que ele nos preservasse em vida, assim como hoje se vê.
25 Pakai, Pathen a konna dan le thupeh aboncha ijui uva ahileh Pakaiyin eiho jouse them changa eisim diu ahi.
25 E será justiça para nós, se tivermos cuidado de cumprir todos estes mandamentos perante o Senhor nosso Deus, como ele nos ordenou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.