2 Timóteo 3

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Timothy, ninunung tengleh phat hahsa hunglhung ding ahi ti nahet ding ahi.
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 Ajeh chu mihon amachang kingailutna le sum ngailutna jengbou ahinnei diu ahi. Amaho hin kiletsahna le husetna, Pathen taitomna, nu le pa thungai louna chule kipaje helou hung hitei diu ahi. Ama hon thenna hinkho hi ahin nahsahlou diu ahi.
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 Amaho chun ngailutna le ngaidam jouna aneilou diu, miseiset hat hidiu chule ama kitim jouna neilou hidiu ahi. Amaho hi kichat um phatna hoa ahiuve.
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 Ama hon aloi agol ho hin pedoh untin, i-ang untin, kiletsahnan dimun tin, Pathen ngaisah sanga nopsahna ahin ngaichat joh diu ahi.
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 Amaho chu hougut hiuvin tin, ahinlah ama hon Pathen thaneina le athilbol theina ajahnomlou diu ahi. Hitobang hoa kon hin kikangsen,
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 Amaho duha lungthim in mi insunga alutji uvin, tahsa ngaichatnan alodim chonset pohgih poa numei tikitimlou ho alhemlha uvin gal hingin amanji uvin ahi.
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 Hitobang numeiho hin, thuhil thah hi ajui jingun ahinlah thutah chu ahethem pouvin ahi.
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 Jannes le Jambres tenin Mose adoudal lhon bang chun amaho hin thutah chu adoudal un ahi. Amaho hin lungthim chavai aneiyun tahsan lhem achepi uvin ahi.
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 Ahinlah amaho hi hitia hi hoidoh sot talou diu Jannes le Jambres banga chu itobanga ngol hiuvam ti nikhat leh mijousen ahin hetdoh diu ahi.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 Ahinlah Timothy keiman, nangma ipi thu kahil, chule ipi iti kahin chule kahinkhoa kalunggon nahet ahinai. Hiti chun nangman ka tahsanna, ka thohhatna, ka ngailutna chule kathoh lhumkeina ho hi nahe chen nai.
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 Ichan geiya gimbol hesohna chule hahsatna kathoh hitam ti nahenai. Chule keiman Antioch, Iconium chule Lystra khohoa bol hesohna kathoh ho hi nahei, hinla Pakaiyin hiche ho jousea kon'in eihuhdoh tai.
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 Ahiye chule koi koi hijongleh Christa Jesu a Pathen ngaisahna hinkho mangnom jouse chun bol hesohna athoh tei ding ahi.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 Ahinlah migilouho leh mi lhemlha ho chu hung pung cheh cheh ding ahiuve. Ama hon midang ho alheplhah uva chule amaho tah lheplhah a um ding ahiuve.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 Ahinlah nangma nana kihilsa thil hoa chu tahsan umtah nahi ding ahi. Nangman hiche ho chu adih ahin, chule nahil ho chu na tahsan thei ahiuve ti nahenai.
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 Nangma naneova pat a Thuthengbu hi nana kihilsa ahin, chule amaho chun huhhingna nakisan theina dinga chihna chu napehsonu ahitai.
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 Pathen thubu hi aboncha Pathen hu haikhum ahi chule hichu eiho dinga ipi chu adih chule ipi chu adihlou ham ti ihinkhouva eihetdoh sah dingu ahi. Idihlou tengu leh eisudih diu chule ipi chu adih ham ti eihil uva panga ahi.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 Hiche hi Pathen'in amite chu abolsah nom thilpha tincheng bolna lama boltheina dimset inei theina diuva kigotna lampi ahi.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.