2 Timóteo 3

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Timothy, ninunung tengleh phat hahsa hunglhung ding ahi ti nahet ding ahi.
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 Ajeh chu mihon amachang kingailutna le sum ngailutna jengbou ahinnei diu ahi. Amaho hin kiletsahna le husetna, Pathen taitomna, nu le pa thungai louna chule kipaje helou hung hitei diu ahi. Ama hon thenna hinkho hi ahin nahsahlou diu ahi.
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Amaho chun ngailutna le ngaidam jouna aneilou diu, miseiset hat hidiu chule ama kitim jouna neilou hidiu ahi. Amaho hi kichat um phatna hoa ahiuve.
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 Ama hon aloi agol ho hin pedoh untin, i-ang untin, kiletsahnan dimun tin, Pathen ngaisah sanga nopsahna ahin ngaichat joh diu ahi.
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Amaho chu hougut hiuvin tin, ahinlah ama hon Pathen thaneina le athilbol theina ajahnomlou diu ahi. Hitobang hoa kon hin kikangsen,
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 Amaho duha lungthim in mi insunga alutji uvin, tahsa ngaichatnan alodim chonset pohgih poa numei tikitimlou ho alhemlha uvin gal hingin amanji uvin ahi.
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 Hitobang numeiho hin, thuhil thah hi ajui jingun ahinlah thutah chu ahethem pouvin ahi.
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Jannes le Jambres tenin Mose adoudal lhon bang chun amaho hin thutah chu adoudal un ahi. Amaho hin lungthim chavai aneiyun tahsan lhem achepi uvin ahi.
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 Ahinlah amaho hi hitia hi hoidoh sot talou diu Jannes le Jambres banga chu itobanga ngol hiuvam ti nikhat leh mijousen ahin hetdoh diu ahi.
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 Ahinlah Timothy keiman, nangma ipi thu kahil, chule ipi iti kahin chule kahinkhoa kalunggon nahet ahinai. Hiti chun nangman ka tahsanna, ka thohhatna, ka ngailutna chule kathoh lhumkeina ho hi nahe chen nai.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Ichan geiya gimbol hesohna chule hahsatna kathoh hitam ti nahenai. Chule keiman Antioch, Iconium chule Lystra khohoa bol hesohna kathoh ho hi nahei, hinla Pakaiyin hiche ho jousea kon'in eihuhdoh tai.
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 Ahiye chule koi koi hijongleh Christa Jesu a Pathen ngaisahna hinkho mangnom jouse chun bol hesohna athoh tei ding ahi.
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Ahinlah migilouho leh mi lhemlha ho chu hung pung cheh cheh ding ahiuve. Ama hon midang ho alheplhah uva chule amaho tah lheplhah a um ding ahiuve.
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Ahinlah nangma nana kihilsa thil hoa chu tahsan umtah nahi ding ahi. Nangman hiche ho chu adih ahin, chule nahil ho chu na tahsan thei ahiuve ti nahenai.
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 Nangma naneova pat a Thuthengbu hi nana kihilsa ahin, chule amaho chun huhhingna nakisan theina dinga chihna chu napehsonu ahitai.
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 Pathen thubu hi aboncha Pathen hu haikhum ahi chule hichu eiho dinga ipi chu adih chule ipi chu adihlou ham ti ihinkhouva eihetdoh sah dingu ahi. Idihlou tengu leh eisudih diu chule ipi chu adih ham ti eihil uva panga ahi.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 Hiche hi Pathen'in amite chu abolsah nom thilpha tincheng bolna lama boltheina dimset inei theina diuva kigotna lampi ahi.
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.