2 Timóteo 3
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Timothy, ninunung tengleh phat hahsa hunglhung ding ahi ti nahet ding ahi.
1 Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
2 Ajeh chu mihon amachang kingailutna le sum ngailutna jengbou ahinnei diu ahi. Amaho hin kiletsahna le husetna, Pathen taitomna, nu le pa thungai louna chule kipaje helou hung hitei diu ahi. Ama hon thenna hinkho hi ahin nahsahlou diu ahi.
2 pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
3 Amaho chun ngailutna le ngaidam jouna aneilou diu, miseiset hat hidiu chule ama kitim jouna neilou hidiu ahi. Amaho hi kichat um phatna hoa ahiuve.
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
4 Ama hon aloi agol ho hin pedoh untin, i-ang untin, kiletsahnan dimun tin, Pathen ngaisah sanga nopsahna ahin ngaichat joh diu ahi.
4 traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Amaho chu hougut hiuvin tin, ahinlah ama hon Pathen thaneina le athilbol theina ajahnomlou diu ahi. Hitobang hoa kon hin kikangsen,
5 tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
6 Amaho duha lungthim in mi insunga alutji uvin, tahsa ngaichatnan alodim chonset pohgih poa numei tikitimlou ho alhemlha uvin gal hingin amanji uvin ahi.
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 Hitobang numeiho hin, thuhil thah hi ajui jingun ahinlah thutah chu ahethem pouvin ahi.
7 sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
8 Jannes le Jambres tenin Mose adoudal lhon bang chun amaho hin thutah chu adoudal un ahi. Amaho hin lungthim chavai aneiyun tahsan lhem achepi uvin ahi.
8 E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Ahinlah amaho hi hitia hi hoidoh sot talou diu Jannes le Jambres banga chu itobanga ngol hiuvam ti nikhat leh mijousen ahin hetdoh diu ahi.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
10 Ahinlah Timothy keiman, nangma ipi thu kahil, chule ipi iti kahin chule kahinkhoa kalunggon nahet ahinai. Hiti chun nangman ka tahsanna, ka thohhatna, ka ngailutna chule kathoh lhumkeina ho hi nahe chen nai.
10 Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 Ichan geiya gimbol hesohna chule hahsatna kathoh hitam ti nahenai. Chule keiman Antioch, Iconium chule Lystra khohoa bol hesohna kathoh ho hi nahei, hinla Pakaiyin hiche ho jousea kon'in eihuhdoh tai.
11 as minhas perseguições e aflições, quais as que sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! e de todas o Senhor me livrou.
12 Ahiye chule koi koi hijongleh Christa Jesu a Pathen ngaisahna hinkho mangnom jouse chun bol hesohna athoh tei ding ahi.
12 E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Ahinlah migilouho leh mi lhemlha ho chu hung pung cheh cheh ding ahiuve. Ama hon midang ho alheplhah uva chule amaho tah lheplhah a um ding ahiuve.
13 Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Ahinlah nangma nana kihilsa thil hoa chu tahsan umtah nahi ding ahi. Nangman hiche ho chu adih ahin, chule nahil ho chu na tahsan thei ahiuve ti nahenai.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 Nangma naneova pat a Thuthengbu hi nana kihilsa ahin, chule amaho chun huhhingna nakisan theina dinga chihna chu napehsonu ahitai.
15 e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
16 Pathen thubu hi aboncha Pathen hu haikhum ahi chule hichu eiho dinga ipi chu adih chule ipi chu adihlou ham ti ihinkhouva eihetdoh sah dingu ahi. Idihlou tengu leh eisudih diu chule ipi chu adih ham ti eihil uva panga ahi.
16 Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
17 Hiche hi Pathen'in amite chu abolsah nom thilpha tincheng bolna lama boltheina dimset inei theina diuva kigotna lampi ahi.
17 para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.