2 Timóteo 2
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Timothy kangai luttah kachapa, Jesu Christa a um Pathen'in napeh hiche lungsetna a chun hat in.
1 Tu, pois, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus.
2 Tahsan theitah hettohsah tamtah in asuhdet ka thuhil ho chu nangman najatan ahi. Tun nangin hiche thutah ho hi tahsan thei miho chu hilin, chutileh ama hon midang ho kom'a apehdoh son diu ahi.
2 E o que de mim, entre muitas testemunhas, ouviste, confia-o a homens fiéis, que sejam idôneos para também ensinarem os outros.
3 Jesu Christa sepai phatah bangin ahahsa kathoh hi nei thohpin.
3 Tu pois, sofre as aflições, como bom soldado de Jesus Cristo.
4 Sepai galkap pet koima leiset hinkho thil ho dingin akisalelpoi, ajeh chu hiche chun sepaiya apansahpa alunglhai sah thei pon ahi.
4 Ninguém que milita se embaraça com negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
5 Chuleh golseh kitetna ajong koiman dan juilouvin kipaman asang ngaipoi.
5 E, se alguém também milita, não é coroado se não militar legitimamente.
6 Chule natong hat loubolmi jong atohga nemasapen a pang ding dol ahi.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos.
7 Kathusei hi hoitah in geltoh them in, Pakaiyin hiche ho hi nahetthem sah ding ahi.
7 Considera o que digo, e o Senhor te dê entendimento em tudo.
8 Jesu Christa hi leng David chilhah ahin, athia konna kaithouva um ahi tia ka thuhil hi phat tinin geldoh jingin.
8 Lembra-te de que Jesus Cristo, que é da descendência de Davi, ressuscitou dentre os mortos, segundo o meu evangelho;
9 Chuleh hiche Kipana Thupha thohgimna ho hi kato ahi. Amavang Pathen thu hi akikham tang thei dehpoi.
9 Por isso sofro trabalhos e até prisões, como um malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa.
10 Pathen'in alhendoh ho dinga huhhingna le Christa a tonsot loupina ahin pohlut ding ahiphot le itobang thohgimna hijongleh thoh ding kanom in ahi.
10 Portanto, tudo sofro por amor dos escolhidos, para que também eles alcancem a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna.
11 Hiche hi tahsan umtah thuhil ahi: Ama toh ithikhom uleh ama toh ihinkhom diu ahi.
11 Palavra fiel é esta: que, se morrermos com ele, também com ele viveremos;
12 Ama toh ithohgim khom uleh ama toh ivaihom khom diu ahi, ama iseilep uleh aman jong eiseilep diu ahi.
12 Se sofrermos, também com ele reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;
13 Ahinlah eihon kitahna neihih jong leuhen ama chu kitah jing ahi, ijeh inem itileh ama chu ama leh ama kiseilep theilou ahi.
13 Se formos infiéis, ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo.
14 Nangman hiche thu ho hi mijouse geldohsah in, chule phatchomna bei mohthu pouva akinel baotam louna dingun Pathen anga hilchah in. Ajeh chu hitobang kinelna ho chun ajaho lungthim asuhset ding ahi.
14 Traze estas coisas à memória, ordenando-lhes diante do Senhor que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam e são para perversão dos ouvintes.
15 Pathen lunglhaina nachan theina dingin ama a dingin kiphal thengin, gunchun Pathen thu hi jachatna beihelin adihna bangtah in hilchenin lang ponpanin.
15 Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 Pathen nahsah louna thu phachomlou ngolkai thu kihoulimna a kon'in kikangse in,
16 Mas evita os falatórios profanos, porque produzirão maior impiedade.
17 Hitobang thuphalou ho hi tahsa a hivei phalou tobanga, Hymenaeus le Philetus chunga soh tobanga chu, kithejal ji ahi.
17 E a palavra desses roerá como gangrena; entre os quais são Himeneu e Fileto;
18 Amaho hi thutah a konna lamvai ahiuvin, mithiho chu thoudohsa ahi tauve atiuvin mi phabep khat tahsanna lama kon'in alehei tauvin ahi.
18 Os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição era já feita, e perverteram a fé de alguns.
19 Ahinlah Pathen thudih hi khombul kiphut detchet bangin adingdet jingin achungah hiche thu hi akijih in ahi, “Pakaiyin amaho chu koikoi ahi ahen chuleh Pakai mite chu thilsea kon'in akihei mang jiuve,” akiti.
19 Todavia o fundamento de Deus fica firme, tendo este selo: O Senhor conhece os que são seus, e qualquer que profere o nome de Cristo aparte-se da iniqüidade.
20 Mihao insunga chun sana le dangka a kisem thilkeo ngen aumpon thing le leibel jong aumin, amantamho chu kin thupia kimangcha ding ahin, aman lhomho chu nitina manchah hi ding ahiuve.
20 Ora, numa grande casa não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de pau e de barro; uns para honra, outros, porém, para desonra.
21 Nangma na kisuhtheng jinga ahileh kinloupia manchah thei thilkeo thupi chu nahi ding ahi. Na hinkho chu theng ding Pakaiyin thilphachoma amanchah dinga kigosa jing chu nahi ahi.
21 De sorte que, se alguém se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e idôneo para uso do Senhor, e preparado para toda a boa obra.
22 Khandonlai lung ngaichat ho jousea kon'in jammangin, amavang chonphatna, kitahna, ngailutna le chamna chu hadel in, lungthengsel a Pakai kom beljingho toh kiloikhomin,
22 Foge também das paixões da mocidade; e segue a justiça, a fé, o amor, e a paz com os que, com um coração puro, invocam o Senhor.
23 Avel in seikit inge, ngol hoitah, ima hetoh louva kinel baotamna hoa konchun kikangse doh in, hichun kinahna asodoh sah jin ahi.
23 E rejeita as questões loucas, e sem instrução, sabendo que produzem contendas.
24 Chuleh Pakai lhacha chun mitoh kinah abol louding, amavang mijouse angailut ding, mihil them hi ding, chuleh mihahsa ho chu adepthem ding ahi.
24 E ao servo do Senhor não convém contender, mas sim, ser manso para com todos, apto para ensinar, sofredor;
25 Thutah doudal ho chu kangkhen chan hilthem in ajeh chu amaho lungthim chu Pathen'in aleheiya thutah chu ahin hetthem thei diu ahi.
25 Instruindo com mansidão os que resistem, a ver se porventura Deus lhes dará arrependimento para conhecerem a verdade,
26 Hiteng chuleh amaho hung khangdoh untin, Diabol thangkol a konna hoidoh thei diu ahi. Ajeh chu aman amaho chu adei deiya abolthei dinga gal hinga anamat ahitai.
26 E tornarem a despertar, desprendendo-se dos laços do diabo, em que à vontade dele estão presos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.