2 Reis 21
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Manasseh chu leng ahungchan chun ama kum somle kumni alhingbep in ahi. Ama hin kum som nga le nga geijin vai ahom’in ahi. Anu min chu Hephzibah ahi.
1 Manassés tinha 12 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por 55 anos. Sua mãe se chamava Hefzibá.
2 Ama hin Pakai mitmu’n thilse jing anabollin ahi. Ama hin Pathen'in Israel te masanga ana nodoh pathen neilou nam mite thet umtah chonna ho chu anajuijin ahi.
2 Manassés fez o que era mau aos olhos do S enhor e seguiu as práticas detestáveis das nações que o S enhor havia expulsado de diante dos israelitas.
3 Apa Hezekiah in ana suhmang pathen neilouho doiphung chu atungdoh kit’in ahi. Aman Baal maicham jong asemdoh kit’in, chule Asherah doikhomjong atungdoh kit’in Israel lengpa Ahab bol tobang bangin in abollin ahi. Vanthamjolla thaneiho jouse anga ana bohkhup’in chuleh hiche ho chu ahouvin ahi.
3 Reconstruiu os santuários idólatras que seu pai, Ezequias, havia destruído. Construiu altares para Baal e ergueu um poste de Aserá, como Acabe, rei de Israel, havia feito. Também se curvou diante de todos os astros dos céus e lhes prestou culto.
4 Pakaiyin “Jerusalem’ah kamin umden jing ding ahi,” ana tina Pakai Hou-In mun’ah, pathen neilouho maicham ana semdoh in ahi.
4 Construiu altares idólatras no templo do S enhor , sobre o qual o S enhor tinha dito: “Meu nome permanecerá em Jerusalém para sempre”.
5 Aman hiche van thanei ho pathen doiphung ho leh maicham phungho jouse Pakai Hou-In mun jousea ana thah tundoh kit in ahi.
5 Nos dois pátios do templo do S enhor , construiu altares para os astros do céu.
6 Manasseh in ama cha tahbeh jeng jong doi pathen ho hounan anatodoh in, meiya ana gouvin, themka pou ana dongin, ai-lhimpou anabollin, gaochang miho jong atahsan in, mitphel doithem hopou anamang chan ahi. Hiti hin aman Pakai mitmu’n thilse jeng ana bollin Pakai chu ana sulunghangin ahi.
6 Manassés também sacrificou seu filho no fogo. Praticou feitiçaria e adivinhação e consultou médiuns e praticantes do ocultismo. Fez muitas coisas perversas aos olhos do S enhor e, com isso, provocou sua ira.
7 Manasseh hin Asherah semthu pathen lim jeng jong ana sem’in, Pakaiyin David leh achapa Solomon anaseipeh na mun laitah Hou-In sunga chun ana tungdoh in ahi. “Israel phungho jouse lah a konna kana lhendoh Jerusalem khopi leh a Hou-In nahi kamin hi atonsot na kijajing ding ahi,” anati ahi.
7 Manassés chegou a fazer uma imagem esculpida da deusa Aserá e colocá-la no templo, sobre o qual o S enhor tinha dito a Davi e a seu filho Salomão: “Meu nome será honrado para sempre neste templo em Jerusalém, a cidade que escolhi dentre todas as tribos de Israel.
8 Israel te hin chingthei tah a kathupeh ho leh kasohpa Mose kana pehsa kadan sem ho hi anit sohkei uva ahileh keiman apu apateu kanapeh gamsunga konna gamdanga sohchanga kasoldoh louhel diu ahi.
8 Se os israelitas tiverem o cuidado de obedecer a meus mandamentos, todas as leis que meu servo Moisés lhes deu, não os expulsarei desta terra que dei a seus antepassados”.
9 Ahinlah hiche mipite hin sei angai pouvin, chuleh Manasseh chun Israel te gamtepgam agalut’un, Pathen'in ana suhmang Pathen neilou namdang te sanga thilsejo Manasseh in ana bolsah in ahi.
9 Mas o povo se recusou a ouvir, e Manassés os levou a fazer coisas piores do que as nações que o S enhor tinha destruído quando os israelitas entraram na terra.
10 Hiche jouchun Pakaiyin alhachate themgao ho mangchan thu ana seijin ahi.
10 Então o S enhor disse por meio de seus servos, os profetas:
11 “Judah te lengpa Manasseh in thet um tahtah thil tamtah ana boldoh in ahi. Israel te hiche gam’a achenlut masang uva anacheng Amor mite sangin thilsejo ana boldoh in ahi. Aman Judah mitehi milimsemthu doilim houna a ana chonset sah in ahi,” ati.
11 “Manassés, rei de Judá, fez muitas coisas detestáveis. É ainda mais perverso que os amorreus que habitavam nesta terra antes de Israel e fez o povo de Judá pecar com seus ídolos.
12 Hijeh chun hiche hi Israel Pakai Pathen chun hitin aseije, “Keiman Israel te Judah mipite chunga kahinpoh lutding hamsetna hi ajachan jouse tijatna kihot ling gamdiu ahi,” ati.
12 Portanto, assim diz o S enhor , o Deus de Israel: Trarei desgraça tão grande sobre Jerusalém e Judá que fará tinir os ouvidos daqueles que ouvirem a respeito.
13 “Keiman Jerusalem chunga thu katan ding hi Samaria chungle Ahab insung mite chunga kanatanbang banga katantoh chet ding ahi. Keiman Jerusalem mipite chu min anneh na kong akhup athalla asop banga ka suhmang ding ahi,” ati.
13 Julgarei Jerusalém de acordo com o mesmo critério que usei para julgar Samaria e a família de Acabe. Limparei Jerusalém como quem limpa um prato e depois o vira de cabeça para baixo.
14 “Hijouteng chule kamite amoh chengse jeng jong kapaidoh ding chuleh agalmi teuvin achom gam diuva kapehdoh ding ahi,” ati.
14 Rejeitarei até mesmo o remanescente de meu povo e o entregarei a seus inimigos como despojo.
15 “Ajeh chu ama hon kamitmu’n thilse jeng abolluvin, Egypt a konna apu apateu kahin puidoh apat tunigei hin eilunghansah jing jengun ahi,” ati.
15 Pois eles fizeram o que era mau aos meus olhos e provocaram minha ira desde que seus antepassados saíram do Egito”.
16 Manasseh in themmonabei mi tamtah athat’in, Jerusalem ning langkhatna kon'in ning langkhat geijin themmona bei thisan adimset tokah in athat that jingin ahi. Hiche hi aman Judah te achonsetsah chungchonna chonset abolbesah nahlai chu ahin, hitia hi Pakai mitmua thilse bolna a anapuilut jing ahi.
16 Além de levar o povo de Judá a pecar e fazer o que era mau aos olhos do S enhor , Manassés assassinou muitos inocentes, até encher Jerusalém do sangue deles, de uma extremidade à outra.
17 Manasseh in avaihom sunga thilsoh adang ho jouse chuleh anatoh athibol ho jouse, athilse bol ho jouse pum’in, Judah lengte thusimbu kijihna lekhabua aum’in ahi.
17 Os demais acontecimentos do reinado de Manassés e tudo que ele fez, incluindo os pecados que cometeu, estão registrados no Livro da História dos Reis de Judá .
18 Manasseh athiphat’in, Uzza hon leng inpi honsunga chun anavui tauvin ahi. Hijouchun achapa Amon nin lengmun ahinlo tan ahi.
18 Quando Manassés morreu e se reuniu a seus antepassados, foi sepultado no jardim de seu palácio, o jardim de Uzá. Seu filho Amom foi seu sucessor.
19 Amon chu leng ahung chan chun ama kum somni le ni alhin in chuleh aman Jerusalem’ah kum ni sung lengvai ana po in ahi. Anu chu Meshullemeth, Jotbah khopi akon Haruz chanu ahi.
19 Amom tinha 22 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por dois anos. Sua mãe se chamava Mesulemete e era filha de Haruz, de Jotbá.
20 Ama hin apa bol bol ana bollin, apan milimdoi ho ana hou ho mama chu ana houvin ahi.
20 Fez o que era mau aos olhos do S enhor , como seu pai, Manassés, havia feito.
21 Ama hin apa Manasseh in anabolbang bangin Pakai mitmu’n thilse jing ana bollin ahi.
21 Seguiu o exemplo de seu pai e adorou os mesmos ídolos que ele.
22 Aman apu apte Pathen Pakai ana paidoh in, Pakai lampi chu anajui nompon ahi.
22 Abandonou o S enhor , o Deus de seus antepassados, e não andou nos caminhos do S enhor .
23 Hiti chun Amon noija natong pipuiho chun ama dounan tohgon ana neijun aleng inpi sunga ana that tauvin ahi.
23 Os próprios oficiais de Amom conspiraram contra ele e o assassinaram em seu palácio.
24 Ahinlah agamsung mipiten Amon lengpa douna tohgon ananei ho jouse chu ana that gam’un chuleh ama hon achapa Josiah chu leng mun analosah tauvin ahi.
24 Mas o povo da terra matou todos que haviam conspirado contra o rei Amom e proclamou rei seu filho Josias.
25 Amon vaihom sunga anasoh thil dang ho jouse chuleh anatoh thilbol hojouse Judah lengte thusimbu kijihna lekhabua aum’in ahi.
25 Os demais acontecimentos do reinado de Amom e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Judá .
26 Ama chu Uzza honsung lhan nachun. Anavui tauvin ahi. Hijouchun achapa Josiah chu leng ahung chang tai.
26 Ele foi sepultado em seu túmulo no jardim de Uzá. Seu filho Josias foi seu sucessor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.