2 Pedro 3
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kagol ngaitah te ho, hiche hi naheng uva dinga ka lekhathot ani channa ahitai, chule ani gel'a hi na lunggel'u pha chu suhthouna ding le na lungthim'u suhthah chehna ding kalung ngaito ahi.
1 Meus queridos amigos, esta é a segunda carta que estou escrevendo a vocês. Nessas duas cartas, procuro despertar pensamentos puros na mente de vocês, fazendo com que lembrem dessas coisas.
2 Masang peh a themgao thenghon ipi aseiyu, chule I-Pakaiyu le Huhhingpun na solchah teu henga ipi thu apeh na geldoh dingu kalung gon ahi.
2 Quero que lembrem das palavras ditas há muito tempo pelos santos profetas e do mandamento do nosso Senhor e Salvador que foi dado a vocês por meio dos apóstolos que anunciaram o evangelho a vocês.
3 Akhoh dehset a kageldoh sahkit nomu chu ninunung lam leh jontai hat ho hung ding ahiuve, amaho chun thutah chu ataipong uva chule amaho lung ngaichat dungjuiya chon ding ahiuve.
3 Primeiro vocês precisam saber que nos últimos dias vão aparecer homens dominados pelas suas próprias paixões. Eles vão zombar de vocês,
4 Amaho chun, “Jesu hungkit ding ahi tia thutep chu itiba hitam? Ipu ipateu masanga vannoi kisemtil laiya pat in tuchan geiyin ijakai angai chu ahi jinge,” tia ahinsei dingu ahi.
4 dizendo: “Ele prometeu vir, não foi? Onde está ele? Os nossos pais morreram, e tudo continua do mesmo jeito que era desde a criação do mundo.”
5 Ama hon Pathen'in van ho hi thu apeh a asem a, chule Aman leiset hi twiya konna ahin umdohsah a chule twiya aum kimvel sah ahi, tihi alungcham tah in asumil un ahi.
5 Esses zombadores esquecem, de propósito, que há muito tempo Deus deu uma ordem, e os céus e a terra foram criados. Esquecem que a terra foi formada da água e no meio da água
6 Chujouva chu Aman twi chu amanchah a vannoi aluipa chu twisanglet a asuhmang ahi.
6 e também que pela água do dilúvio o mundo antigo foi destruído.
7 Chule hiche thu ma ma a chu tua vanho le leiset jong hi meiya dinga kikhol khoma ahi. Amaho hi thutan nikhoa dinga kikoitup a ahiuvin, chutengleh Pathen ngaisah lou ho kisumang hel jeng diu ahitai.
7 Mas os céus e a terra que agora existem estão sendo guardados pela mesma ordem de Deus a fim de serem destruídos pelo fogo. Estão sendo guardados para o Dia do Julgamento e da destruição dos que não querem saber de Deus.
8 Hinlah kangaitah te ho, nang hon hiche thil khat hi sumil hih un. Ajeh chu Pakaiya dingin nikho khat jong chu kum sangkhat tobang chule kum sangkhat jong chu nikho khat tobangma ahi ti heuvin.
8 Meus queridos amigos, não esqueçam isto: para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia.
9 Mi phabep in Pakai chu athutep lam dol a geisang hi dinga agel u chu hilou ahi. Ahipoi, ama nangho jal a thohhat joh ah ahi bouve. Aman koimacha suhmanga aum ding adeipoi, chusanga mitin lung akisih dingu adei ahi.
9 O Senhor não demora a fazer o que prometeu, como alguns pensam. Pelo contrário, ele tem paciência com vocês porque não quer que ninguém seja destruído, mas deseja que todos se arrependam dos seus pecados.
10 Hinlah Pakai nikho hi gucha banga kigin loupet le hunglhung ding ahi. Chutengleh vanho jong meikouva kisubei ding, chule asunga um jouse hi thutanna chang diu ahiuve.
10 Porém o Dia do Senhor chegará como um ladrão. Naquele dia os céus vão desaparecer com um barulho espantoso, e tudo o que há no Universo será queimado. A terra e tudo o que existe nela vão sumir.
11 Hitia hi ikimvel uva um jouse hi kisumang ding ahiuva ahitah leh, nangho la ichan geiya thenna le Pathen ngaisah a nahin dingu ham?
11 Sabendo que tudo isso vai ser destruído assim, então que tipo de gente vocês precisam ser? A vida de vocês deve ser agradável a Deus e dedicada a ele.
12 Pathen nikho ahung lhun ding chu kat jinga chule kinem'a ngah jinga um ding ahi. Hiche nikhoa chu, Aman vanho chu meiya ahal ding, chule thil ho chu meikonga junlha gam ding ahi tauve.
12 Esperem a vinda do Dia de Deus e façam o possível para que venha logo. Naquele dia os céus serão destruídos com fogo, e tudo o que há no Universo ficará derretido.
13 Hinlah eihon Aman athutep Van thahho le leiset thah chu kinem'a ingau ahi, hichea chu Pathen chonphatna dimset ahi.
13 Porém Deus prometeu, e nós estamos esperando um novo céu e uma nova terra, onde tudo será feito de acordo com a vontade dele.
14 Chule hitia chu, deitahte nang hon hichengse hi ahung lhun ding nanga pet un, Ama mitmua atheng le nolnabeiya kichamdel a hin ding kihabol un.
14 Por isso, meus amigos, enquanto vocês esperam aquele dia, façam o possível para estar em paz com Deus, sem mancha e sem culpa diante dele.
15 Chule geldoh un, I-Pakaiyu thohhatna chun miho huhhing'a umna ding phat apeh ahi. Hiche hi isopiu Paul jengin jong Pathen'in chihna apeh a chu naheng uva ajih ahi.
15 Lembrem que a paciência do nosso Senhor é uma oportunidade para vocês serem salvos. Pois o nosso querido irmão Paulo, com a sabedoria que Deus lhe deu, escreveu a vocês sobre esse assunto.
16 A lekhathot jousea hiche thudol hi asei ahi. Alung gel phabep aseiho chu het hahsa aumin, chule ima hetna neilou ho leh dinmun detlou ho chun Pathen Thu dang abol jiu bang chun lamchom lang akosah un, chule hiche hin amanthahna dingu ahin sodoh ding ahi.
16 E foi isso mesmo que ele disse em todas as suas cartas quando escreveu a respeito disso. Nas cartas dele há algumas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e os fracos na fé explicam de maneira errada, como fazem também com outras partes das Escrituras Sagradas . E assim eles causam a sua própria destruição.
17 Hijeh chun sopi deitahte, phat lhin masanga kahin jih masat ahi. Kihong phauvin, hitia chu chuche migilou ho suhkhelna chun napui mang louna ding uvin chule na dindet pet u lhaso khaget uvin nate.
17 Mas vocês, meus amigos, já sabem disso. Portanto, tomem cuidado para não serem levados pelos erros de pessoas imorais e para não caírem da sua posição segura.
18 Chusangin, nangho I-Pakaiyu le Huhhingpa Pakai Jesu Christa lungsetna le hetna a chun khangtou jingun. Abonchan Ama a chun tu le a-itih a dingin loupina hijing tahen! Amen.
18 Porém continuem a crescer na graça e no conhecimento do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. Glória a ele, agora e para sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.