2 Crônicas 11

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Rehoboam chu Jerusalem ahunglhun phat chun Judah phung le Benjamin phunga kon'in Israel douna ama lenggam tundoh kitna din mi akhomin, galsat ding Sepai sang jakhat le sang somget alheng doh in ahi.
1 Quando Roboão chegou a Jerusalém, mobilizou os homens das tribos de Judá e Benjamim, 180 mil dos melhores soldados, para guerrearem contra Israel e recuperarem o reino.
2 Ahinlah Pakai chun Pathen mipa Shemiah jah a chun aseijin,
2 O S enhor , porém, disse a Semaías, homem de Deus:
3 Solomon chapa Rehoboam Judah te Lengpa chule Judah le Benjamin gam'a Israel mite jouse jah a chun seipeh in,
3 “Diga a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todos os israelitas em Judá e Benjamim:
4 Pakaiyin hiti hin aseije, “Na inkote dounan galsat hihbeh in, inlama kinunglen ajeh chu thilsoh ho hi keima bola ahi bouve,” hiti chun ama hon Pakai thusei chu anungin Jeroboam dounan gal abol tapouve.
4 ‘Assim diz o S enhor : Não lutem contra seus compatriotas. Voltem para casa, pois eu mesmo fiz isto acontecer!’”. Eles obedeceram à palavra do S enhor e não lutaram contra Jeroboão.
5 Rehoboam chu Jerusalem'a aumden in, Judah te ventupna dingin khopi jouse chu kulpi akai tan ahi.
5 Roboão permaneceu em Jerusalém e fortificou várias cidades para defender Judá.
6 Aman Bethlehem, Etan, Tekoa, Beth-Zur, Soco, Adullam,
6 Fortificou Belém, Etã, Tecoa,
7 Gath, Mareshah, Zeph,
7 Bete-Zur, Socó, Adulão,
8 Adorium, Lachish, Azekah,
8 Gate, Maressa, Zife,
9 Zorah, Aijalon le Hebron asadoh in ahi. Hiche khopi ho hi Judah le Benjamin gamsunga kulpi akaiho ahitai.
9 Adoraim, Laquis, Azeca,
10 Jeroboam chun akivennau lampang hou chu asuhat in, chule asunga chun gal lamkai ding atousah in chuleh anneh twidon, olive thaotwi le lengpi theitwi thil ho ning lhing tah in akoipeh’in ahi.
10 Zorá, Aijalom e Hebrom. Essas cidades foram fortificadas em Judá e em Benjamim.
11 Chujongleh aban joma kiven tup theina dingin kidalna pho le tengcha ho jong, hiche khopi ho sunga chun akoiyin ahi. Chuti chun Judah le Benjamin gamsung chu ventup na noiya aumin ahi.
11 Roboão fortaleceu suas defesas, colocou nelas comandantes e armazenou provisões de alimento, azeite e vinho.
12 Ahinlah sahlam gamkai’a Israel phung holah a cheng thempu ho leh Levi te chun, abon chaovin Rehoboam alangkaipiu vin ahi.
12 Também colocou nessas cidades escudos e lanças, fortalecendo-as ainda mais. Assim, apenas Judá e Benjamim permaneceram sob seu controle.
13 Levi te chun akelngoi chin nau hamhing gam anei-agou jengu jong ahin dalhao vin, Judah gamle Jerusalem lama ahung chaodoh un ahi; ajeh chu Jeroboam le achateu chun thempu ahinauva Pakai kin abol diu ajahdahpeh’u ahi.
13 Todos os sacerdotes e levitas que moravam nas tribos do norte de Israel apoiaram Roboão.
14 Jeroboam chun doiphung le ama hon ahou u, kelcha le bongnou limsemthu ho jen le ding chun atumin thempu akilhen nun ahi.
14 Os levitas abandonaram suas pastagens e seus bens e se mudaram para Judá e Jerusalém, pois Jeroboão e seus filhos não permitiam que eles servissem ao S enhor como sacerdotes.
15 Israel phung holah a lungthengsella Pakai Israel Pathen hounom jouse chun, Jerusalem'a dingin Levi te chu ajuitauve. Chuleh hiche lai munna chun apu apao Pakai, Pathen kom'a thilto abolthei’u ahi.
15 Jeroboão nomeou seus próprios sacerdotes para servirem nos santuários idólatras, onde prestavam culto aos ídolos em forma de bodes e bezerros que ele havia feito.
16 Hiche hin Judah lenggam ahatsah ben, chule kum thum sung chu Solomon chapa Rehoboam chu akitho piuvin, David le Solomon chonbang chun kitah tah in ajui tauvin ahi.
16 De todas as tribos de Israel, aqueles que desejavam sinceramente adorar o S enhor , o Deus de Israel, acompanharam os levitas até Jerusalém, onde podiam oferecer sacrifícios ao S enhor , o Deus de seus antepassados.
17 Rehoboam chun David chapa Jeremoth chanu Mahalath akichen pin ahi. Amanu hi Jesse chapa Eleah chanu Abihail chanu ahi.
17 Fortaleceram o reino de Judá e, durante três anos, apoiaram Roboão, filho de Salomão, pois durante esse tempo seguiram fielmente os passos de Davi e de Salomão.
18 Mahalath chun chapa thum Jeush, Shamariah le Zaham ahingin ahi.
18 Roboão se casou com sua prima Maalate, filha de Jerimote, filho de Davi. A mãe dela era Abiail, filha de Eliabe, filho de Jessé.
19 Chujouvin Rehoboam chun Absalom chanu maacah akichen pin, Macaah chun Abijah , Attai, Ziza le Shitomith ahingin ahi.
19 Maalate deu à luz três filhos: Jeús, Semarias e Zaão.
20 Rehoboam chun ajite leh athaikem holah a chun Maacah chu alungset penin ahi. Rehoboam chun ji som le get athaikum somgup aneiyin, amaho chun chapa somni le get le chanu som gup ahing uve.
20 Depois Roboão se casou com Maaca, neta de Absalão. Maaca deu à luz Abias, Atai, Ziza e Selomite.
21 Rehoboam chun Maacah chapa Abijah chu Leng Chapate lah a alam kai diuvin apansah in, hiche hin kichentah agon chu ahileh ama chu abana leng ding tina ahi.
21 Roboão amava Maaca mais que a qualquer outra de suas esposas e concubinas. Ao todo, teve 18 esposas e 60 concubinas, que deram à luz 28 filhos e 60 filhas.
22 Rehoboam chun achapa dang ho jong chu mopohna apen, Judah leh Benjamin gamsung pumpia kulpi kikai khopi ho achun atousah in ahi. Amaho chu hongphal tah’in nehle chah apen chule aji diu jong tamtah apuipeh in ahi.
22 Roboão nomeou Abias, filho de Maaca, como líder entre seus irmãos e, desse modo, deixou claro que ele seria seu sucessor.
23 — ausente —
23 Com inteligência, espalhou os outros filhos por toda a terra de Judá e de Benjamim e por todas as cidades fortificadas. Deu-lhes grande quantidade de suprimentos e arranjou muitas esposas para eles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.