2 Crônicas 11
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Rehoboam chu Jerusalem ahunglhun phat chun Judah phung le Benjamin phunga kon'in Israel douna ama lenggam tundoh kitna din mi akhomin, galsat ding Sepai sang jakhat le sang somget alheng doh in ahi.
1 Quando Roboão chegou em Jerusalém, convocou cento e oitenta mil homens de combate, das tribos de Judá e de Benjamim, para guerrearem contra Israel e recuperarem o reino para Roboão.
2 Ahinlah Pakai chun Pathen mipa Shemiah jah a chun aseijin,
2 Entretanto, veio esta palavra do Senhor a Semaías, homem de Deus:
3 Solomon chapa Rehoboam Judah te Lengpa chule Judah le Benjamin gam'a Israel mite jouse jah a chun seipeh in,
3 "Diga a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todos os israelitas de Judá e de Benjamim:
4 Pakaiyin hiti hin aseije, “Na inkote dounan galsat hihbeh in, inlama kinunglen ajeh chu thilsoh ho hi keima bola ahi bouve,” hiti chun ama hon Pakai thusei chu anungin Jeroboam dounan gal abol tapouve.
4 ‘Assim diz o Senhor: Não saiam à guerra contra os seus irmãos. Voltem para casa, todos vocês, pois fui eu que fiz isso’ ". E eles obedeceram à palavra do Senhor e desistiram de marchar contra Jeroboão.
5 Rehoboam chu Jerusalem'a aumden in, Judah te ventupna dingin khopi jouse chu kulpi akai tan ahi.
5 Roboão morou em Jerusalém e reconstruiu algumas cidades para a defesa de Judá. Foram elas:
6 Aman Bethlehem, Etan, Tekoa, Beth-Zur, Soco, Adullam,
6 Belém, Etã, Tecoa,
7 Gath, Mareshah, Zeph,
7 Bete-Zur, Socó, Adulão,
8 Adorium, Lachish, Azekah,
8 Gate, Maressa, Zife,
9 Zorah, Aijalon le Hebron asadoh in ahi. Hiche khopi ho hi Judah le Benjamin gamsunga kulpi akaiho ahitai.
9 Adoraim, Láquis, Azeca,
10 Jeroboam chun akivennau lampang hou chu asuhat in, chule asunga chun gal lamkai ding atousah in chuleh anneh twidon, olive thaotwi le lengpi theitwi thil ho ning lhing tah in akoipeh’in ahi.
10 Zorá, Aijalom e Hebrom. Essas cidades foram fortificadas em Judá e em Benjamim.
11 Chujongleh aban joma kiven tup theina dingin kidalna pho le tengcha ho jong, hiche khopi ho sunga chun akoiyin ahi. Chuti chun Judah le Benjamin gamsung chu ventup na noiya aumin ahi.
11 Ele fortaleceu as suas defesas e nelas colocou comandantes, com suprimentos de alimentos, azeite e vinho.
12 Ahinlah sahlam gamkai’a Israel phung holah a cheng thempu ho leh Levi te chun, abon chaovin Rehoboam alangkaipiu vin ahi.
12 Armazenou escudos grandes e lanças em todas as cidades, tornando-as muito fortes. Assim, Judá e Benjamim continuaram sob o seu domínio.
13 Levi te chun akelngoi chin nau hamhing gam anei-agou jengu jong ahin dalhao vin, Judah gamle Jerusalem lama ahung chaodoh un ahi; ajeh chu Jeroboam le achateu chun thempu ahinauva Pakai kin abol diu ajahdahpeh’u ahi.
13 Os sacerdotes e os levitas de todos os distritos de Israel o apoiaram.
14 Jeroboam chun doiphung le ama hon ahou u, kelcha le bongnou limsemthu ho jen le ding chun atumin thempu akilhen nun ahi.
14 Os levitas chegaram até a abandonar as suas pastagens e os seus bens, e foram para Judá e para Jerusalém, porque Jeroboão e seus filhos os haviam rejeitado como sacerdotes do Senhor,
15 Israel phung holah a lungthengsella Pakai Israel Pathen hounom jouse chun, Jerusalem'a dingin Levi te chu ajuitauve. Chuleh hiche lai munna chun apu apao Pakai, Pathen kom'a thilto abolthei’u ahi.
15 nomeando seus próprios sacerdotes para os altares idólatras e para os ídolos que haviam feito em forma de bodes e de bezerros.
16 Hiche hin Judah lenggam ahatsah ben, chule kum thum sung chu Solomon chapa Rehoboam chu akitho piuvin, David le Solomon chonbang chun kitah tah in ajui tauvin ahi.
16 De todas as tribos de Israel aqueles que estavam realmente dispostos a buscar o Senhor, o Deus de Israel, seguiram os levitas até Jerusalém para oferecerem sacrifícios ao Senhor, ao Deus dos seus antepassados.
17 Rehoboam chun David chapa Jeremoth chanu Mahalath akichen pin ahi. Amanu hi Jesse chapa Eleah chanu Abihail chanu ahi.
17 Eles fortaleceram o reino de Judá e durante três anos apoiaram Roboão, filho de Salomão, andando nos caminhos de Davi e de Salomão durante esse tempo.
18 Mahalath chun chapa thum Jeush, Shamariah le Zaham ahingin ahi.
18 Roboão casou-se com Maalate, filha de Jeremote e neta de Davi. A mãe de Maalate era Abiail, filha de Eliabe e neta de Jessé.
19 Chujouvin Rehoboam chun Absalom chanu maacah akichen pin, Macaah chun Abijah , Attai, Ziza le Shitomith ahingin ahi.
19 Ela deu-lhe três filhos: Jeús, Semarias e Zaão.
20 Rehoboam chun ajite leh athaikem holah a chun Maacah chu alungset penin ahi. Rehoboam chun ji som le get athaikum somgup aneiyin, amaho chun chapa somni le get le chanu som gup ahing uve.
20 Depois ele casou-se com Maaca, filha de Absalão, a qual lhe deu os filhos Abias, Atai, Ziza e Selomite.
21 Rehoboam chun Maacah chapa Abijah chu Leng Chapate lah a alam kai diuvin apansah in, hiche hin kichentah agon chu ahileh ama chu abana leng ding tina ahi.
21 Roboão amava Maaca, filha de Absalão, mais do que a qualquer outra de suas esposas e concubinas. Ao todo ele teve dezoito esposas e sessenta concubinas, vinte e oito filhos e sessenta filhas.
22 Rehoboam chun achapa dang ho jong chu mopohna apen, Judah leh Benjamin gamsung pumpia kulpi kikai khopi ho achun atousah in ahi. Amaho chu hongphal tah’in nehle chah apen chule aji diu jong tamtah apuipeh in ahi.
22 Roboão nomeou Abias, filho de Maaca, o chefe entre os seus irmãos, com o intuito de fazê-lo rei.
23 — ausente —
23 Ele agiu com sabedoria, dispersando seus filhos pelos distritos de Judá e de Benjamim, e pelas cidades fortificadas. Garantiu-lhes fartas provisões e lhes conseguiu muitas mulheres.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.