1 Tessalonicenses 3

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kanan joulouhel u ahung hi phat in, keima ho chang Athens a umden dingin kaki gellha tauve.
1 Pelo que, não podendo mais suportar o cuidado por vós, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas,
2 Chule Timothy hi nangho vil dingin kahinsol tauve. Ama hi isopiu le Christa Kipana Thupha seiphong naa Pathen na katoh khompiu ahiye. Aman nangho nahatsah uva, na tahsan nauva na tilkhouna ding uva kahinsol u ahi.
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus no evangelho de Cristo, para vos fortalecer e vos exortar acerca da vossa fé;
3 Chule nang hon hahsatna nato chung chang uva chu lung olmo tah a naum louna ding uva navetup ding uva ama kahinsolu ahi. Keiho vang hiti hahsatna ho toh mong dinga eikigong uva ahi ti naheuve.
3 para que ninguém seja abalado por estas tribulações; porque vós mesmo sabeis que para isto fomos destinados;
4 Keihon kaumpi pet jeng uva jong hahsatna hunglhung loi jeng thei ahi tia ka hilchah nau chu, nahet bang uvin, ama hon ahin boldoh jeng tauve.
4 pois, quando estávamos ainda convosco, de antemão vos declarávamos que havíamos de padecer tribulações, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Hiti chu ahijeh a, kathoh joulou phat a, na tahsan nau det jinga hinam ti kaphotchet nomjeh a Timothy kahinsol anahi. Achuti louleh alhempa chun nanghoa aphapen chu akilahdoh a chule kanatohnau hi mohseh bep hitam tia tijaa um kanahi ahi.
5 Por isso também, não podendo eu esperar mais, mandei saber da vossa fé, receando que o tentador vos tivesse tentado, e o nosso trabalho se houvesse tornado inútil.
6 Hinlah tun Timothy ahunglhungin, nangho tahsan le ngailut thu ahung lhuttai. Ama hin keihon ka hungvil nau thudol chu kipahtah in nageldoh jingun chule keihon nangho kamunom tobangun nang hon jong nei munom uve ti thulhut aneiye.
6 Mas agora que Timóteo acaba de regressar do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, dizendo que sempre nos tendes em afetuosa lembrança, anelando ver-nos assim como nós também a vós;
7 Hiti hin kasopi deitahte, nangho tahsannaa nahat jing jal uvin, keihon hahsatna le gimbolna kathoh laitah jeng uvin jong hatah in nei tilkhouvun ahi.
7 por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação, ficamos consolados acerca de vós, pela vossa fé,
8 Nangho Pakaiya na dindet jingu kahet jalun keiho hinna thah eipeuve.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Nangho jeh a Pathen iti ka thangvah u hitam! Pathen angsunga kalutna uva keiho hi, nangho jal hin hapan kakipah uve.
9 Pois, que ação de graças podemos render a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Pathen'in eikimuto sah kit uva nanghoa tahsan a-onglai chu dipdimna dinga nangho dinga sun le jana tao jinga kahiuve.
10 rogando incessantemente, de noite e de dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé?
11 I-Pau Pathen le I-Pakaiyu Jesu Christa chun naheng uva eihin puiloi jeng tauhen.
11 Ora, o próprio Deus e Pai nosso e o nosso Senhor Jesus nos abram o caminho até vós,
12 Keihon nangho kangailut nau alon letset tobangin, Pakaiyin nangho khat le khat kingailutna le mijouse ngailutna chu khansah hen chule longlet doh hen.
12 e o Senhor vos faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós abundamos para convosco;
13 Hichea kon hin, nangho I-Pakaiyu Jesu amitheng te jouse toh ahungkit niteng, I-Pau Pathen angsunga nadin tengu leh, aman nalungu hatsah hen, nolna beiyin koihen chule athengin hinkoi hen. Amen.
13 para vos confirmar os corações, de sorte que sejam irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.