1 Timóteo 2

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Amasapen in mijouse dinga tao dingin kangeh un ahi. Pathen hepina achan theina dingun thum'un, chuleh amaho dingin thangvahna peuvin.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 Lengho leh thuneina mun a umho dingin taovun, hitia chu Pathen jana neipuma lungmong tah le chamdel a hinkho iman theina diuvin.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Ijeh-inem itileh hichu thilphatah eihuhhingpau Pathen lahthei doltah ahi.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Aman mijouse hi huhhing'a aum theina ding leh thutah hetna ahin neithei diu hi eideipeh u ahi.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Ajeh chu Pathen khat seh leh mihemte kikah a chamna eisempeh theiyuvah palai khat seh Jesu Christa aumin ahi.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 Aman mijouse dingin ahinna mangchan chamlhatna eichohdoh peh tauvin ahi. Hiche hi Pathen'in vannoi mite aphatcha ahetsah nom chu ahi.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Chule hiche tahsan thu leh thutah thu hi chidang namdang te lah a hilchen ding leh seiphong dinga keima hi solchah a eikilheng doh ahitai. Keiman kaseival poi thutah bou kasei ahi.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Pathen houkhomna mun jousea, mihon lunghanna le kinel baotam nei louva Pathen lama akhuttheng adop uva taona aman diu kadeiyin ahi.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Chuleh numei ho hi adolbep chan kijemu henlang kiphalam khen chan umuhen. Akivon diu bep chan kivon u henlang, asampheh dan uvah chingtheiyuhen, sana le dangka mantam ahilouleh thil manlutah kivona kilelahna neida uhen.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 Ajeh chu Pathen ngaisah kahi ti numeiho chu achonphat nauvin kijemjo leu aphai.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Numei hon kangkhencha leh ginggeh cha a um kithemchuh uhen.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Numei ho hi pasal ho chunga thunei ding leh thuhil dingin thu kapepoi, thipkhen chan thu ngaileu kati.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Ajeh chu Pathen'in Adam asem masan chujouvin Eve asemin ahi.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Chuleh Satan in alheplhah chu Adam ahipon, numeinu joh chu ana lheplhah a chonset hunglut ahi.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Ahinlah numeiho hi tahsanna le ngailutna a, thenna le chonnema aum jing leh acha hin uva konna huhhing'a um ding ahiuve.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.