1 Timóteo 2

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Amasapen in mijouse dinga tao dingin kangeh un ahi. Pathen hepina achan theina dingun thum'un, chuleh amaho dingin thangvahna peuvin.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Lengho leh thuneina mun a umho dingin taovun, hitia chu Pathen jana neipuma lungmong tah le chamdel a hinkho iman theina diuvin.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Ijeh-inem itileh hichu thilphatah eihuhhingpau Pathen lahthei doltah ahi.
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 Aman mijouse hi huhhing'a aum theina ding leh thutah hetna ahin neithei diu hi eideipeh u ahi.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Ajeh chu Pathen khat seh leh mihemte kikah a chamna eisempeh theiyuvah palai khat seh Jesu Christa aumin ahi.
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 Aman mijouse dingin ahinna mangchan chamlhatna eichohdoh peh tauvin ahi. Hiche hi Pathen'in vannoi mite aphatcha ahetsah nom chu ahi.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Chule hiche tahsan thu leh thutah thu hi chidang namdang te lah a hilchen ding leh seiphong dinga keima hi solchah a eikilheng doh ahitai. Keiman kaseival poi thutah bou kasei ahi.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Pathen houkhomna mun jousea, mihon lunghanna le kinel baotam nei louva Pathen lama akhuttheng adop uva taona aman diu kadeiyin ahi.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Chuleh numei ho hi adolbep chan kijemu henlang kiphalam khen chan umuhen. Akivon diu bep chan kivon u henlang, asampheh dan uvah chingtheiyuhen, sana le dangka mantam ahilouleh thil manlutah kivona kilelahna neida uhen.
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 Ajeh chu Pathen ngaisah kahi ti numeiho chu achonphat nauvin kijemjo leu aphai.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Numei hon kangkhencha leh ginggeh cha a um kithemchuh uhen.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Numei ho hi pasal ho chunga thunei ding leh thuhil dingin thu kapepoi, thipkhen chan thu ngaileu kati.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 Ajeh chu Pathen'in Adam asem masan chujouvin Eve asemin ahi.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Chuleh Satan in alheplhah chu Adam ahipon, numeinu joh chu ana lheplhah a chonset hunglut ahi.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Ahinlah numeiho hi tahsanna le ngailutna a, thenna le chonnema aum jing leh acha hin uva konna huhhing'a um ding ahiuve.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.