1 Timóteo 2
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Amasapen in mijouse dinga tao dingin kangeh un ahi. Pathen hepina achan theina dingun thum'un, chuleh amaho dingin thangvahna peuvin.
1 Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas, orações, intercessões, ações de graças, em favor de todos os homens,
2 Lengho leh thuneina mun a umho dingin taovun, hitia chu Pathen jana neipuma lungmong tah le chamdel a hinkho iman theina diuvin.
2 em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que vivamos vida tranquila e mansa, com toda piedade e respeito.
3 Ijeh-inem itileh hichu thilphatah eihuhhingpau Pathen lahthei doltah ahi.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Aman mijouse hi huhhing'a aum theina ding leh thutah hetna ahin neithei diu hi eideipeh u ahi.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Ajeh chu Pathen khat seh leh mihemte kikah a chamna eisempeh theiyuvah palai khat seh Jesu Christa aumin ahi.
5 Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Aman mijouse dingin ahinna mangchan chamlhatna eichohdoh peh tauvin ahi. Hiche hi Pathen'in vannoi mite aphatcha ahetsah nom chu ahi.
6 o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos.
7 Chule hiche tahsan thu leh thutah thu hi chidang namdang te lah a hilchen ding leh seiphong dinga keima hi solchah a eikilheng doh ahitai. Keiman kaseival poi thutah bou kasei ahi.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Pathen houkhomna mun jousea, mihon lunghanna le kinel baotam nei louva Pathen lama akhuttheng adop uva taona aman diu kadeiyin ahi.
8 Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Chuleh numei ho hi adolbep chan kijemu henlang kiphalam khen chan umuhen. Akivon diu bep chan kivon u henlang, asampheh dan uvah chingtheiyuhen, sana le dangka mantam ahilouleh thil manlutah kivona kilelahna neida uhen.
9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário dispendioso,
10 Ajeh chu Pathen ngaisah kahi ti numeiho chu achonphat nauvin kijemjo leu aphai.
10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).
11 Numei hon kangkhencha leh ginggeh cha a um kithemchuh uhen.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Numei ho hi pasal ho chunga thunei ding leh thuhil dingin thu kapepoi, thipkhen chan thu ngaileu kati.
12 E não permito que a mulher ensine, nem exerça autoridade de homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Ajeh chu Pathen'in Adam asem masan chujouvin Eve asemin ahi.
13 Porque, primeiro, foi formado Adão, depois, Eva.
14 Chuleh Satan in alheplhah chu Adam ahipon, numeinu joh chu ana lheplhah a chonset hunglut ahi.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Ahinlah numeiho hi tahsanna le ngailutna a, thenna le chonnema aum jing leh acha hin uva konna huhhing'a um ding ahiuve.
15 Todavia, será preservada através de sua missão de mãe, se ela permanecer em fé, e amor, e santificação, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.