1 Timóteo 2

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Amasapen in mijouse dinga tao dingin kangeh un ahi. Pathen hepina achan theina dingun thum'un, chuleh amaho dingin thangvahna peuvin.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Lengho leh thuneina mun a umho dingin taovun, hitia chu Pathen jana neipuma lungmong tah le chamdel a hinkho iman theina diuvin.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Ijeh-inem itileh hichu thilphatah eihuhhingpau Pathen lahthei doltah ahi.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Aman mijouse hi huhhing'a aum theina ding leh thutah hetna ahin neithei diu hi eideipeh u ahi.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Ajeh chu Pathen khat seh leh mihemte kikah a chamna eisempeh theiyuvah palai khat seh Jesu Christa aumin ahi.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Aman mijouse dingin ahinna mangchan chamlhatna eichohdoh peh tauvin ahi. Hiche hi Pathen'in vannoi mite aphatcha ahetsah nom chu ahi.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Chule hiche tahsan thu leh thutah thu hi chidang namdang te lah a hilchen ding leh seiphong dinga keima hi solchah a eikilheng doh ahitai. Keiman kaseival poi thutah bou kasei ahi.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Pathen houkhomna mun jousea, mihon lunghanna le kinel baotam nei louva Pathen lama akhuttheng adop uva taona aman diu kadeiyin ahi.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Chuleh numei ho hi adolbep chan kijemu henlang kiphalam khen chan umuhen. Akivon diu bep chan kivon u henlang, asampheh dan uvah chingtheiyuhen, sana le dangka mantam ahilouleh thil manlutah kivona kilelahna neida uhen.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Ajeh chu Pathen ngaisah kahi ti numeiho chu achonphat nauvin kijemjo leu aphai.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Numei hon kangkhencha leh ginggeh cha a um kithemchuh uhen.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Numei ho hi pasal ho chunga thunei ding leh thuhil dingin thu kapepoi, thipkhen chan thu ngaileu kati.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Ajeh chu Pathen'in Adam asem masan chujouvin Eve asemin ahi.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Chuleh Satan in alheplhah chu Adam ahipon, numeinu joh chu ana lheplhah a chonset hunglut ahi.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Ahinlah numeiho hi tahsanna le ngailutna a, thenna le chonnema aum jing leh acha hin uva konna huhhing'a um ding ahiuve.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.