1 João 3
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Veuvin, Van'a um I-Pauvin ichan geiya eingailut u hitam? Ajeh chu Aman Achate tin eikou tauve–chule eiho jong ihi tahbeh u ahi! Hinlah hiche hi vannoiya hihon Pathen Chate ihiu hi ahepha pouve, ajeh chu ama hon Ama ahetlou jeh u ahi.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós! O seu amor é tão grande, que somos chamados de filhos de Deus e somos, de fato, seus filhos. É por isso que o mundo não nos conhece, pois não conheceu a Deus.
2 Ngaitahte ho–eiho Pathen chate ihiu ahitai. Chule ipi ihi dingu tun akilangdoh hih laiye. Hinlah eihon ihet u chu Christa ahung kilah teng chuleh eihon Ama ahina tahbeh a imu dingu ahitai.
2 Meus amigos, agora nós somos filhos de Deus, mas ainda não sabemos o que vamos ser. Porém sabemos isto: quando Cristo aparecer, ficaremos parecidos com ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Chule Ama hung ding kinem'a ngah jingho chu Ama athen banga amaho jouse jong thenga um ding ahiuve.
3 E todo aquele que tem essa esperança em Cristo purifica-se a si mesmo, assim como Cristo é puro.
4 Koi hileh chonset bol chun Pathen Danthu apalkeh ahi, ajeh chu chonset jouse hi Pathen Danthu toh kikal ahi.
4 Quem peca é culpado de quebrar a lei de Deus, porque o pecado é a quebra da lei.
5 Koi hileh Ama toh hingkhom chu chonse jom louding ahiuve. Hinlah chonset boljom jing mi chu Ama heloulai ahilouleh Ama koi ahi hechen lou ahi.
5 Vocês já sabem que Cristo veio para tirar os pecados e que ele não tem nenhum pecado.
6 Koi hileh Amaa um jom jing mi chu chonse louding ahi. Hinlah achonse jom jing chu koi hileh Ama chu heloulai ahilouleh hetkhenna neiloulai ahi.
6 Assim, quem vive unido com Cristo não continua pecando. Porém quem continua pecando nunca o viu e nunca o conheceu.
7 Cha deitahte, hiche chung chang thu ah koiman nalhep lhah dauhen: Mihon adih tia ahol tengu leh, Christa chu chondih ahi banga amaho chondih a ahiuve ti avetsah ahi.
7 Meus filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que faz o que é correto é correto, assim como Cristo é correto.
8 Hinlah miho chu achonset jom jing tengu leh amaho chu diabol a ahiuve ti avetsah ahi. Ama chu atil abula pat a ana chonse peh ahi. Hinlah diabol natoh ho sumang dinga Pathen Chapa hung anahi.
8 Quem continua pecando pertence ao Diabo porque o Diabo peca desde a criação do mundo. E o Filho de Deus veio para isto: para destruir o que o Diabo tem feito.
9 Pathen insung mia peng ho chun chonset aboljom jing pouve, Pathen a hinna chu amahoa um ahijeh ahi.
9 Quem é filho de Deus não continua pecando, porque a vida que Deus dá permanece nessa pessoa. E ela não pode continuar pecando, porque Deus é o seu Pai.
10 Hiti chun, tun koiho hi Pathen chate hiuva chule koiho chu diabol chate hiuvem ti iseithei tauve. Koi hileh chonphatna a hinglou ho chule midang tahsan chankhompi ngailulou ho chu Pathen a ahi pouve.
10 A diferença clara que existe entre os filhos de Deus e os filhos do Diabo é esta: quem não faz o que é correto ou não ama o seu irmão não é filho de Deus.
11 Hiche hi atil abula pat a nana jahsau chu ahi: Eiho khat le khat ikingailut dingu hi ahi.
11 A mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 Eiho Cain tobanga agilouva ihipouve, ama chun asopipa anatha ahi: Ipi jeh a atha hintem? Ajeh chu Cain chun aphalou abola chule asopipa chun chonphat abol jeh ahi.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou o próprio irmão. E por que o matou? Porque o que Caim fazia era mau, e o que o seu irmão fazia era bom.
13 Hijeh chun, sopi deitahte, vannoiyin nahot uva ahileh datmo hih un!
13 Meus irmãos, não estranhem se as pessoas do mundo os odeiam.
14 Eihon Christian isopihou ingailut u ahileh, eiho thinaa konna hinna a galkai ihitauve. Hinlah ngailutna neilou chu athisa ahi.
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida e sabemos isso porque amamos os nossos irmãos. Quem não ama está ainda morto.
15 Koi hileh sopi michom khat hotbola chu alungsunga tolthat ahitai chule tolthat ho chun asung uva tonsot hinna anei pouve.
15 Quem odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem em si a vida eterna.
16 Eihon ngailutna atahbeh ipiham ti iheuve, ajeh chu Jesun eiho dinga ahinna chu ahung pehdohsa ahitai.
16 Sabemos o que é o amor por causa disto: Cristo deu a sua vida por nós. Por isso nós também devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 Koiham khat chun sum neihen lang sopinu ahilouleh sopipan angaichat he henlang, hinlah khotona nei tahih leh–hiche pa chu Pathen ngailutna a iti um thei ding ham?
17 Se alguém é rico e vê o seu irmão passando necessidade, mas fecha o seu coração para essa pessoa, como pode afirmar que, de fato, ama a Deus?
18 Kacha deitahte, eiho khat le khat ikingailu uve tin sei maimai pouhite, atahbeh chu ichonna uva vetsah u hite.
18 Meus filhinhos , o nosso amor não deve ser somente de palavras e de conversa. Deve ser um amor verdadeiro, que se mostra por meio de ações.
19 Ichonna uvin thutah a hinga ihiu avetsah ding ahi, hitia chu Pathen masanga idin tengu leh lungngam tah a ium dingu ahi.
19 É assim , então, que saberemos que pertencemos à verdade de Deus e que o nosso coração se sente seguro na presença dele.
20 Ikithemmo channau aum jeng jongleh Pathen chu eimaho lunggel sanga lenjoa ahijeh in ijakai Aman ahet ahinai.
20 Pois, se o nosso coração nos condena, sabemos que Deus é maior do que o nosso coração e conhece tudo.
21 Kagol ngaitahte, eima hon kithemmo channa inei louva ahileh, Pathen kom chu lungngam tah a inailut theiyu ahi.
21 Portanto, meus queridos amigos, se o nosso coração não nos condena, temos coragem na presença de Deus.
22 Chule ipi hijeng jongleh ithum chan u chu Amaa konna imu thei dingu ahi, ajeh chu eihon Ama sei ingai uvin, chule Ama lunglhaina chu ibolun ahi.
22 Recebemos dele tudo o que pedimos porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que agrada a ele.
23 Chule hiche hi Ama thupeh ho ahi: Eihon Achapa Jesu Christa itahsan uva chule Aman eithupeh bang uva eiho khat le khat ikingailut dingu ahije.
23 E o que ele manda é isto: que creiamos no seu Filho, Jesus Cristo, e que nos amemos uns aos outros, como Cristo nos mandou fazer.
24 Pathen Thupeh ho nit a juiho chu: Ama toh kiloikhom ahiuvin, chule Ama jong amahoa chu uma ahi. Chule eihon eihoa Ama aum'e ti iheuve, ajeh chu Aman Lhagao eipeh u chu isung uva achengin ahi.
24 Quem obedece aos mandamentos de Deus vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele. E, por causa do Espírito que ele nos deu, sabemos que Deus vive unido conosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.