Marcos 7
The Common Edition: New Testament (TCE) vs ARIB
1 Now when the Pharisees and some of the scribes who had come from Jerusalem gathered together to him,
1 Foram ter com Jesus os fariseus, e alguns dos escribas vindos de Jerusalém,
2 they saw some of his disciples eating food with hands that were defiled, that is, unwashed.
2 e repararam que alguns dos seus discípulos comiam pão com as mãos impuras, isto é, por lavar.
3 (For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands in a special way, holding the tradition of the elders.
3 Pois os fariseus, e todos os judeus, guardando a tradição dos anciãos, não comem sem lavar as mãos cuidadosamente;
4 When they come from the marketplace, they do not eat unless they wash themselves. And there are many other traditions which they observe, the washing of cups and pitchers and copper vessels. )
4 e quando voltam do mercado, se não se purificarem, não comem. E muitas outras coisas há que receberam para observar, como a lavagem de copos, de jarros e de vasos de bronze.
5 The Pharisees and the scribes asked him, »Why do your disciples not live according to the tradition of the elders, but eat with impure hands?«
5 Perguntaram-lhe, pois, os fariseus e os escribas: Por que não andam os teus discípulos conforme a tradição dos anciãos, mas comem o pão com as mãos por lavar?
6 And he said to them, »Well did Isaiah prophesy of you hypocrites; as it is written: This people honors me with their lips,but their heart is far from me.
6 Respondeu-lhes: Bem profetizou Isaías acerca de vós, hipócritas, como está escrito: Este povo honra-me com os lábios; o seu coração, porém, está longe de mim;
7 In vain they worship me,teaching as doctrines the precepts of men.
7 mas em vão me adoram, ensinando doutrinas que são preceitos de homens.
8 You let go of the commandment of God, and hold on to the tradition of men.«
8 Vós deixais o mandamento de Deus, e vos apegais à tradição dos homens.
9 And he said to them, »You have a fine way of rejecting the commandment of God, in order to keep your tradition!
9 Disse-lhes ainda: Bem sabeis rejeitar o mandamento de Deus, para guardardes a vossa tradição.
10 For Moses said, Honor your father and your mother; and, He who curses father or mother, let him be put to death.
10 Pois Moisés disse: Honra a teu pai e a tua mãe; e: Quem maldisser ao pai ou à mãe, certamente morrerá.
11 But you say that if a man says to his father or mother, Whatever help you might otherwise have received from me is Corban (that is, a gift devoted to God),
11 Mas vós dizeis: Se um homem disser a seu pai ou a sua mãe: Aquilo que poderias aproveitar de mim é Corbã, isto é, oferta ao Senhor,
12 then you no longer let him do anything for his father or mother,
12 não mais lhe permitis fazer coisa alguma por seu pai ou por sua mãe,
13 thus making void the word of God through your tradition which you have handed down. And many such things you do.«
13 invalidando assim a palavra de Deus pela vossa tradição que vós transmitistes; também muitas outras coisas semelhantes fazeis.
14 And he called all the people to him again, and said to them, »Hear me, everyone, and understand:
14 E chamando a si outra vez a multidão, disse-lhes: Ouvi-me vós todos, e entendei.
15 there is nothing outside a man which by going into him can defile him; but the things which come out of a man are what defile him.«
15 Nada há fora do homem que, entrando nele, possa contaminá-lo; mas o que sai do homem, isso é que o contamina.
16 — ausente —
16 {Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça.}
17 When he had left the crowd and entered the house, his disciples asked him about this parable.
17 Depois, quando deixou a multidão e entrou em casa, os seus discípulos o interrogaram acerca da parábola.
18 So he said to them, »Are you also without understanding? Do you not see that whatever enters a man from outside cannot defile him,
18 Respondeu-lhes ele: Assim também vós estais sem entender? Não compreendeis que tudo o que de fora entra no homem não o pode contaminar,
19 since it does not enter his heart but his stomach, and so passes on?« (Thus he declared all foods clean.)
19 porque não lhe entra no coração, mas no ventre, e é lançado fora? Assim declarou puros todos os alimentos.
20 And he said, »What comes out of a man is what defiles a man.
20 E prosseguiu: O que sai do homem , isso é que o contamina.
21 For from within, out of the heart of men, come evil thoughts, fornications, theft, murder, adultery,
21 Pois é do interior, do coração dos homens, que procedem os maus pensamentos, as prostituições, os furtos, os homicídios, os adultérios,
22 coveting, wickedness, deceit, lewdness, envy, slander, pride, foolishness.
22 a cobiça, as maldades, o dolo, a libertinagem, a inveja, a blasfêmia, a soberba, a insensatez;
23 All these evil things come from within, and they defile a man.«
23 todas estas más coisas procedem de dentro e contaminam o homem.
24 From there he arose and went away to the region of Tyre and Sidon. And he entered a house, and did not want anyone to know it; yet he could not be hidden.
24 Levantando-se dali, foi para as regiões de Tiro e Sidom. E entrando numa casa, não queria que ninguém o soubesse, mas não pode ocultar-se;
25 But a woman whose little daughter was possessed by an unclean spirit heard about him, and she came and fell at his feet.
25 porque logo, certa mulher, cuja filha estava possessa de um espírito imundo, ouvindo falar dele, veio e prostrou-se-lhe aos pés;
26 Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by birth. And she begged him to cast the demon out of her daughter.
26 {ora, a mulher era grega, de origem siro-fenícia} e rogava-lhe que expulsasse de sua filha o demônio.
27 And he said to her, »Let the children first be fed, for it is not right to take the childrens bread and throw it to the dogs.«
27 Respondeu-lhes Jesus: Deixa que primeiro se fartem os filhos; porque não é bom tomar o pão dos filhos e lança-lo aos cachorrinhos.
28 But she answered him, »Yes, Lord, yet even the dogs under the table eat the children's crumbs.«
28 Ela, porém, replicou, e disse-lhe: Sim, Senhor; mas também os cachorrinhos debaixo da mesa comem das migalhas dos filhos.
29 Then he said to her, »For this saying you may go your way; the demon has left your daughter.«
29 Então ele lhe disse: Por essa palavra, vai; o demônio já saiu de tua filha.
30 She went home, and found her child lying on the bed, and the demon gone.
30 E, voltando ela para casa, achou a menina deitada sobre a cama, e que o demônio já havia saído.
31 Then he departed from the region of Tyre, and went through Sidon to the Sea of Galilee, through the region of the Decapolis.
31 Tendo Jesus partido das regiões de Tiro, foi por Sidom até o mar da Galiléia, passando pelas regiões de Decápolis.
32 Then they brought to him a man who was deaf and had an impediment in his speech, and they begged him to put his hand on him.
32 E trouxeram-lhe um surdo, que falava dificilmente; e rogaram-lhe que pusesse a mão sobre ele.
33 And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spat and touched his tongue.
33 Jesus, pois, tirou-o de entre a multidão, à parte, meteu-lhe os dedos nos ouvidos e, cuspindo, tocou-lhe na língua;
34 And looking up to heaven he sighed and said to him, »Ephphatha,« that is, »Be opened.«
34 e erguendo os olhos ao céu, suspirou e disse-lhe: Efatá; isto é Abre-te.
35 And immediately his ears were opened, and the impediment of his tongue was loosed, and he spoke plainly.
35 E abriram-se-lhe os ouvidos, a prisão da língua se desfez, e falava perfeitamente.
36 And he commanded them to tell no one; but the more he charged them, the more widely they proclaimed it.
36 Então lhes ordenou Jesus que a ninguém o dissessem; mas, quando mais lho proibia, tanto mais o divulgavam.
37 And they were astonished beyond measure, saying, »He has done all things well. He even makes the deaf to hear and the mute to speak.«
37 E se maravilhavam sobremaneira, dizendo: Tudo tem feito bem; faz até os surdos ouvir e os mudos falar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.