Lucas 14
The Common Edition: New Testament (TCE) vs NTLH
1 One Sabbath, when he went to dine at the house of a ruler who belonged to the Pharisees, they watched him.
1 Num sábado, Jesus entrou na casa de certo líder fariseu para tomar uma refeição. E as pessoas que estavam ali olhavam para Jesus com muita atenção.
2 And behold, there was a man before him who had dropsy.
2 Um homem, com as pernas e os braços inchados, chegou perto dele.
3 And Jesus spoke to the lawyers and Pharisees, saying, »Is it lawful to heal on the Sabbath, or not?«
3 E Jesus perguntou aos mestres da Lei e aos fariseus:
4 But they kept silent. And he took him and healed him, and let him go.
4 Mas eles não responderam nada. Então Jesus pegou o homem, curou-o e o mandou embora.
5 Then he said to them, »Which of you, having a son or an ox that has fallen into a well, will not immediately pull him out on the Sabbath day?«
5 Aí disse:
6 And they could not reply to this.
6 E eles não puderam responder.
7 So he told a parable to those who were invited, when he noted how they chose the places of honor, saying to them:
7 Certa vez Jesus estava reparando como os convidados escolhiam os melhores lugares à mesa. Então fez esta comparação:
8 »When you are invited by anyone to a wedding feast, do not sit down in a place of honor, lest one more distinguished than you be invited by him;
8 — Quando alguém convidá-lo para uma festa de casamento, não sente no melhor lugar. Porque pode ser que alguém mais importante tenha sido convidado.
9 and he who invited you both will come and say to you, Give place to this man, and then you will begin with shame to take the lowest place.
9 Então quem convidou você e o outro poderá dizer a você: “Dê esse lugar para este aqui.” Aí você ficará envergonhado e terá de sentar-se no último lugar.
10 But when you are invited, go and sit in the lowest place, so that when your host comes he may say to you, Friend, go up higher. Then you will be honored in the presence of all who sit at table with you.
10 Pelo contrário, quando você for convidado, sente-se no último lugar. Assim quem o convidou vai dizer a você: “Meu amigo, venha sentar-se aqui num lugar melhor.” E isso será uma grande honra para você diante de todos os convidados.
11 For everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.«
11 Porque quem se engrandece será humilhado, mas quem se humilha será engrandecido.
12 Then he also said to the one who invited him, »When you give a luncheon or a dinner, do not invite your friends or your brothers, your relatives or rich neighbors, lest they also invite you back, and you be repaid.
12 Depois Jesus disse ao homem que o havia convidado:
13 But when you give a feast, invite the poor, the maimed, the lame, the blind,
13 Mas, quando você der uma festa, convide os pobres, os aleijados, os coxos e os cegos
14 and you will be blessed, because they cannot repay you. You will be repaid at the resurrection of the just.«
14 e você será abençoado. Pois eles não poderão pagar o que você fez, mas Deus lhe pagará no dia em que as pessoas que fazem o bem ressuscitarem.
15 When one of those who sat at table with him heard this, he said to him, »Blessed is he who shall eat bread in the kingdom of God!«
15 Um dos que estavam à mesa ouviu isso e disse para Jesus: — Felizes os que irão sentar-se à mesa no
16 Then he said to him, »A certain man gave a great banquet and invited many.
16 Então Jesus lhe disse:
17 And at the time of the banquet he sent his servant to say to those who had been invited, Come, for all is now ready.
17 Quando chegou a hora, mandou o seu empregado dizer aos convidados: “Venham, que tudo já está pronto!”
18 But they all alike began to make excuses. The first said to him, I have bought a field, and I must go out and see it. I ask you to have me excused.
18 — Mas eles, um por um, começaram a dar desculpas. O primeiro disse ao empregado: “Comprei um sítio e tenho de dar uma olhada nele. Peço que me desculpe.”
19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and I am going to test them. I ask you to have me excused.
19 — Outro disse: “Comprei cinco juntas de bois e preciso ver se trabalham bem. Peço que me desculpe.”
20 Still another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
20 — E outro disse: “Acabei de casar e por isso não posso ir.”
21 So the servant came back and reported this to his master. Then the owner of the house became angry and said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city and bring in the poor and the maimed, the blind and the lame.
21 — O empregado voltou e contou tudo ao patrão. Ele ficou com muita raiva e disse: “Vá depressa pelas ruas e pelos becos da cidade e traga os pobres, os aleijados, os cegos e os coxos.”
22 And the servant said, Sir, what you commanded has been done, and still there is room.
22 — Mais tarde o empregado disse: “Patrão, já fiz o que o senhor mandou, mas ainda está sobrando lugar.”
23 Then the master said to the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
23 — Aí o patrão respondeu: “Então vá pelas estradas e pelos caminhos e obrigue os que você encontrar ali a virem, a fim de que a minha casa fique cheia.
24 For I tell you, none of those men who were invited shall taste my banquet.«
24 Pois eu afirmo a vocês que nenhum dos que foram convidados provará o meu jantar!”
25 Now great multitudes went with him; and he turned and said to them,
25 Certa vez uma grande multidão estava acompanhando Jesus. Ele virou-se para eles e disse:
26 »If any one comes to me and does not hate his own father and mother, wife and children, brothers and sisters, yes, and even his own life, he cannot be my disciple.
26 — Quem quiser me acompanhar não pode ser meu seguidor se não me amar mais do que ama o seu pai, a sua mãe, a sua esposa, os seus filhos, os seus irmãos, as suas irmãs e até a si mesmo.
27 And whoever does not bear his cross and come after me cannot be my disciple.
27 Não pode ser meu seguidor quem não estiver pronto para morrer como eu vou morrer e me acompanhar.
28 For which of you, intending to build a tower, does not sit down first and count the cost, whether he has enough to complete it?
28 Se um de vocês quer construir uma torre , primeiro senta e calcula quanto vai custar, para ver se o dinheiro dá.
29 Otherwise, when he has laid the foundation, and is not able to finish, all who see it begin to mock him,
29 Se não fizer isso, ele consegue colocar os alicerces, mas não pode terminar a construção. Aí todos os que virem o que aconteceu vão caçoar dele, dizendo:
30 saying, This man began to build, and was not able to finish.
30 “Este homem começou a construir, mas não pôde terminar!”
31 Or what king, going to make war against another king, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?
31 — Se um rei que tem dez mil soldados vai partir para combater outro que vem contra ele com vinte mil, ele senta primeiro e vê se está bastante forte para enfrentar o outro.
32 And if not, while the other is still a great way off, he sends a delegation and asks terms of peace.
32 Se não fizer isso, acabará precisando mandar mensageiros ao outro rei, enquanto este ainda estiver longe, para combinar condições de paz. Jesus terminou, dizendo:
33 So likewise, whoever of you does not give up all that he has cannot be my disciple.
33 — Assim nenhum de vocês pode ser meu discípulo se não deixar tudo o que tem.
34 Salt is good; but if the salt has lost its taste, how shall it be seasoned?
34 — O sal é uma coisa útil; mas, se perde o gosto, deixa de ser sal.
35 It is neither fit for the land nor for the dunghill; men throw it out. He who has ears to hear, let him hear!«
35 É jogado fora, pois não serve mais nem para a terra nem para o monte de esterco. Se vocês têm ouvidos para ouvirem, então ouçam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.