Hebreus 1

The Common Edition: New Testament (TCE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 In the past God spoke to our fathers by the prophets at many times and in various ways,
1 Antigamente, Deus falou, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, and through whom also he made the world.
2 mas, nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e pelo qual também fez o universo.
3 He is the radiance of his glory and the exact representation of his being, and upholds all things by the word of his power. When he had made purification for sins, he sat down at the right hand of the Majesty on high,
3 O Filho, que é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela sua palavra poderosa, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 having become as much superior to angels as the name he has inherited is more excellent than theirs.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 For to which of the angels did God ever say, »You are my son,today I have begotten you«? And again, »I will be a father to himand he shall be a son to me«?
5 Pois a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você”? E, outra vez: “Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho”?
6 And again, when God brings the first-born into the world, he says, »Let all God's angels worship him.«
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: “E todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Of the angels he says, »Who makes his angels winds,and his servants flames of fire.«
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: “Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo.”
8 But of the Son he says, »Your throne, O God, is for ever and ever,and the righteous scepteris the scepter of your kingdom.
8 Mas, a respeito do Filho, diz: “O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 You have loved righteousness and hated lawlessness;therefore God, your God,has anointed you with the oil of gladnessabove your companions.«
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.”
10 And, »You, Lord, in the beginning laid the foundation of the earth,and the heavens are the work of your hands;
10 Diz ainda: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
11 they will perish, but you remain;they will all grow old like a garment,
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste;
12 you will roll them up like a mantle;and like a garment they will be changed.But you remain the same,and your years will never end.«
12 como manto tu os enrolarás, e, como roupas, serão igualmente mudados. Tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.”
13 But to which of the angels has he ever said, »Sit at my right hand,until I make your enemies a stool for your feet«?
13 Ora, a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos por estrado dos seus pés”?
14 Are they not all ministering spirits, sent forth to serve for the sake of those who will inherit salvation?
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.