Efésios 5

The Common Edition: New Testament (TCE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Therefore be imitators of God, as beloved children;
1 Portanto, sejam imitadores de Deus, como filhos amados.
2 and walk in love, just as Christ loved us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God.
2 E vivam em amor, como também Cristo nos amou e se entregou por nós, como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 But immorality or any impurity or greed must not even be named among you, as is proper among saints.
3 Que a imoralidade sexual e toda impureza ou avareza não sejam nem sequer mencionadas entre vocês, como convém a santos.
4 And there must be no filthiness and silly talk, or coarse jesting, which are not fitting, but rather let there be thanksgiving.
4 Não usem linguagem grosseira, não digam coisas tolas nem indecentes, pois isso não convém; pelo contrário, digam palavras de ação de graças.
5 For of this you can be sure, that no immoral, impure, or covetous person—such a man is an idolater—has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
5 Fiquem sabendo disto: nenhuma pessoa imoral, impura ou avarenta — porque a avareza é idolatria — tem herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
6 Não se deixem enganar com palavras vazias, porque a ira de Deus vem sobre os filhos da desobediência por causa dessas coisas.
7 Therefore do not be partners with them;
7 Portanto, não participem daquilo que eles fazem.
8 for once you were darkness, but now you are light in the Lord; walk as children of light
8 Porque no passado vocês eram trevas, mas agora são luz no Senhor. Vivam como filhos da luz
9 (for the fruit of the light consists in all goodness and righteousness and truth),
9 — porque o fruto da luz consiste em toda bondade, justiça e verdade —,
10 and try to learn what is pleasing to the Lord.
10 tratando de descobrir o que é agradável ao Senhor.
11 Do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but instead expose them.
11 E não sejam cúmplices nas obras infrutíferas das trevas; pelo contrário, tratem de reprová-las.
12 For it is a shame even to speak of the things that they do in secret.
12 Pois aquilo que eles fazem em segredo é vergonhoso até mencionar.
13 But all things become visible when they are exposed by the light, for everything that becomes visible is light.
13 Mas todas as coisas, quando reprovadas pela luz, se tornam manifestas; porque tudo o que se manifesta é luz.
14 For this reason it is said, »Awake, O sleeper,and arise from the dead,and Christ will shine on you.«
14 Por isso é que se diz: “Desperte, você que está dormindo, levante-se dentre os mortos, e Cristo o iluminará.”
15 Be careful, then, how you walk, not as unwise men, but as wise,
15 Portanto, tenham cuidado com a maneira como vocês vivem, e vivam não como tolos, mas como sábios,
16 making the most of your time, because the days are evil.
16 aproveitando bem o tempo, porque os dias são maus.
17 Therefore do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
17 Por esta razão, não sejam insensatos, mas procurem compreender qual é a vontade do Senhor.
18 And do not get drunk with wine, for that is debauchery; but be filled with the Spirit,
18 E não se embriaguem com vinho, pois isso leva à devassidão, mas deixem-se encher do Espírito,
19 speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your heart to the Lord,
19 falando entre vocês com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando e louvando com o coração ao Senhor,
20 always giving thanks to God the Father for everything, in the name of our Lord Jesus Christ.
20 dando sempre graças por tudo a nosso Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 Be subject to one another out of reverence for Christ.
21 Sujeitem-se uns aos outros no temor de Cristo.
22 Wives, be subject to your husbands, as to the Lord.
22 Esposas, que cada uma de vocês se sujeite a seu próprio marido, como ao Senhor;
23 For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is himself the Savior.
23 porque o marido é o cabeça da esposa, como também Cristo é o cabeça da igreja, sendo ele próprio o salvador do corpo.
24 As the church is subject to Christ, so let wives also be subject to their husbands in everything.
24 Como, porém, a igreja está sujeita a Cristo, assim também a esposa se sujeite em tudo ao seu próprio marido.
25 Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for her,
25 Maridos, que cada um de vocês ame a sua esposa, como também Cristo amou a igreja e se entregou por ela,
26 that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
26 para que a santificasse, tendo-a purificado por meio da lavagem de água pela palavra,
27 that he might present the church to himself in all her glory, without spot or wrinkle or any such thing, that she might be holy and blameless.
27 para a apresentar a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha, nem ruga, nem coisa semelhante, porém santa e sem defeito.
28 So husbands ought also to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.
28 Assim também o marido deve amar a sua esposa como ama o próprio corpo. Quem ama a esposa ama a si mesmo.
29 For no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as Christ also does the church,
29 Porque ninguém jamais odiou o seu próprio corpo. Ao contrário, o alimenta e cuida dele, como também Cristo faz com a igreja;
30 because we are members of his body.
30 porque somos membros do seu corpo.
31 »For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh.«
31 Eis por que “o homem deixará o seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher, tornando-se os dois uma só carne”.
32 This is a profound mystery; but I am saying that it refers to Christ and the church.
32 Grande é este mistério, mas eu me refiro a Cristo e à igreja.
33 However, each one of you must also love his wife as himself, and the wife must see that she respects her husband.
33 No entanto, também quanto a vocês, que cada um ame a própria esposa como a si mesmo, e que a esposa respeite o seu marido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.