Efésios 1

The Common Edition: New Testament (TCE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints who are in Ephesus and faithful in Christ Jesus:
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos cristãos de Éfeso e aos que crêem em Jesus Cristo.
2 grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ,
3 Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que do alto do céu nos abençoou com toda a bênção espiritual em Cristo,
4 just as he chose us in him before the foundation of the world, that we would be holy and blameless before him. In love
4 e nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis, diante de seus olhos.
5 he predestined us to be adopted as his sons through Jesus Christ, according to the good pleasure of his will,
5 No seu amor nos predestinou para sermos adotados como filhos seus por Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua livre vontade,
6 to the praise of his glorious grace, which he freely bestowed on us in the Beloved.
6 para fazer resplandecer a sua maravilhosa graça, que nos foi concedida por ele no Bem-amado.
7 In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace
7 Nesse Filho, pelo seu sangue, temos a Redenção, a remissão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça
8 which he lavished on us. In all wisdom and insight
8 que derramou profusamente sobre nós, em torrentes de sabedoria e de prudência.
9 he made known to us the mystery of his will according to his good pleasure, which he purposed in Christ,
9 Ele nos manifestou o misterioso desígnio de sua vontade, que em sua benevolência formara desde sempre,
10 as a plan for the fullness of the times, to unite all things in Christ, things in heaven and things on earth. In him
10 para realizá-lo na plenitude dos tempos - desígnio de reunir em Cristo todas as coisas, as que estão nos céus e as que estão na terra.
11 also we have obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of him who works all things after the counsel of his will,
11 Nele é que fomos escolhidos, predestinados segundo o desígnio daquele que tudo realiza por um ato deliberado de sua vontade,
12 in order that we, who were the first to hope in Christ, would be for the praise of his glory.
12 para servirmos à celebração de sua glória, nós que desde o começo voltamos nossas esperanças para Cristo.
13 In him, you also have heard the word of truth, the gospel of your salvation. Having also believed, you were sealed in him with the promised Holy Spirit,
13 Nele também vós, depois de terdes ouvido a palavra da verdade, o Evangelho de vossa salvação no qual tendes crido, fostes selados com o Espírito Santo que fora prometido,
14 who is a deposit guaranteeing our inheritance, until the redemption of those who are God's possession—to the praise of his glory.
14 que é o penhor da nossa herança, enquanto esperamos a completa redenção daqueles que Deus adquiriu para o louvor da sua glória.
15 For this reason, ever since I heard of your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints,
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus, e do amor para com todos os cristãos,
16 I do not cease giving thanks for you, remembering you in my prayers,
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações.
17 that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you a spirit of wisdom and of revelation in the knowledge of him.
17 Rogo ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê um espírito de sabedoria que vos revele o conhecimento dele;
18 I pray also that the eyes of your heart may be enlightened, so that you may know what is the hope to which he has called you, what are the riches of his glorious inheritance in the saints,
18 que ilumine os olhos do vosso coração, para que compreendais a que esperança fostes chamados, quão rica e gloriosa é a herança que ele reserva aos santos,
19 and what is the immeasurable greatness of his power in us who believe. These are in accordance with the working of the strength of his might
19 e qual a suprema grandeza de seu poder para conosco, que abraçamos a fé. É o mesmo poder extraordinário que
20 which he worked in Christ when he raised him from the dead and seated him at his right hand in the heavenly places,
20 ele manifestou na pessoa de Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o sentar à sua direita no céu,
21 far above all rule and authority and power and dominion, and above every name that is named, not only in this age but also in the one to come.
21 acima de todo principado, potestade, virtude, dominação e de todo nome que possa haver neste mundo como no futuro.
22 And he put all things under his feet and gave him to be the head over all things for the church,
22 E sujeitou a seus pés todas as coisas, e o constituiu chefe supremo da Igreja,
23 which is his body, the fullness of him who fills all in all.
23 que é o seu corpo, o receptáculo daquele que enche todas as coisas sob todos os aspectos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.