Efésios 1
The Common Edition: New Testament (TCE) vs ARA
1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints who are in Ephesus and faithful in Christ Jesus:
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus por vontade de Deus, aos santos que vivem em Éfeso e fiéis em Cristo Jesus,
2 grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
2 graça a vós outros e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ,
3 Bendito o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos tem abençoado com toda sorte de bênção espiritual nas regiões celestiais em Cristo,
4 just as he chose us in him before the foundation of the world, that we would be holy and blameless before him. In love
4 assim como nos escolheu, nele, antes da fundação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis perante ele; e em amor
5 he predestined us to be adopted as his sons through Jesus Christ, according to the good pleasure of his will,
5 nos predestinou para ele, para a adoção de filhos, por meio de Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua vontade,
6 to the praise of his glorious grace, which he freely bestowed on us in the Beloved.
6 para louvor da glória de sua graça, que ele nos concedeu gratuitamente no Amado,
7 In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace
7 no qual temos a redenção, pelo seu sangue, a remissão dos pecados, segundo a riqueza da sua graça,
8 which he lavished on us. In all wisdom and insight
8 que Deus derramou abundantemente sobre nós em toda a sabedoria e prudência,
9 he made known to us the mystery of his will according to his good pleasure, which he purposed in Christ,
9 desvendando-nos o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito que propusera em Cristo,
10 as a plan for the fullness of the times, to unite all things in Christ, things in heaven and things on earth. In him
10 de fazer convergir nele, na dispensação da plenitude dos tempos, todas as coisas, tanto as do céu como as da terra;
11 also we have obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of him who works all things after the counsel of his will,
11 nele, digo, no qual fomos também feitos herança, predestinados segundo o propósito daquele que faz todas as coisas conforme o conselho da sua vontade,
12 in order that we, who were the first to hope in Christ, would be for the praise of his glory.
12 a fim de sermos para louvor da sua glória, nós, os que de antemão esperamos em Cristo;
13 In him, you also have heard the word of truth, the gospel of your salvation. Having also believed, you were sealed in him with the promised Holy Spirit,
13 em quem também vós, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação, tendo nele também crido, fostes selados com o Santo Espírito da promessa;
14 who is a deposit guaranteeing our inheritance, until the redemption of those who are God's possessionto the praise of his glory.
14 o qual é o penhor da nossa herança, até ao resgate da sua propriedade, em louvor da sua glória.
15 For this reason, ever since I heard of your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints,
15 Por isso, também eu, tendo ouvido a fé que há entre vós no Senhor Jesus e o amor para com todos os santos,
16 I do not cease giving thanks for you, remembering you in my prayers,
16 não cesso de dar graças por vós, fazendo menção de vós nas minhas orações,
17 that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you a spirit of wisdom and of revelation in the knowledge of him.
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos conceda espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele,
18 I pray also that the eyes of your heart may be enlightened, so that you may know what is the hope to which he has called you, what are the riches of his glorious inheritance in the saints,
18 iluminados os olhos do vosso coração, para saberdes qual é a esperança do seu chamamento, qual a riqueza da glória da sua herança nos santos
19 and what is the immeasurable greatness of his power in us who believe. These are in accordance with the working of the strength of his might
19 e qual a suprema grandeza do seu poder para com os que cremos, segundo a eficácia da força do seu poder;
20 which he worked in Christ when he raised him from the dead and seated him at his right hand in the heavenly places,
20 o qual exerceu ele em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar à sua direita nos lugares celestiais,
21 far above all rule and authority and power and dominion, and above every name that is named, not only in this age but also in the one to come.
21 acima de todo principado, e potestade, e poder, e domínio, e de todo nome que se possa referir não só no presente século, mas também no vindouro.
22 And he put all things under his feet and gave him to be the head over all things for the church,
22 E pôs todas as coisas debaixo dos pés e, para ser o cabeça sobre todas as coisas, o deu à igreja,
23 which is his body, the fullness of him who fills all in all.
23 a qual é o seu corpo, a plenitude daquele que a tudo enche em todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.