1 Timóteo 2
The Common Edition: New Testament (TCE) vs VC
1 First of all, then, I urge that requests, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all men,
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 for kings and all who are in authority, so that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and dignity.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 This is good and acceptable in the sight of God our Savior,
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 For there is one God, and one mediator also between God and men, the man Christ Jesus,
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 who gave himself as a ransom for allthe testimony given at the proper time.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 For this I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth, I am not lying) as a teacher of the Gentiles in faith and truth.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Therefore I want the men in every place to pray, lifting up holy hands, without anger or quarreling.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 I also want women to adorn themselves with proper clothing, modestly and sensibly, not with braided hair or gold or pearls or costly garments,
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 but with good deeds, as is proper for women who profess godliness.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Let a woman learn in silence with all submissiveness.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 I do not permit a woman to teach or to have authority over a man; she must be silent.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 For Adam was formed first, then Eve.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 And it was not Adam who was deceived, but the woman was deceived and became a transgressor.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 But women will be saved through the bearing of children, if they continue in faith and love and holiness with self-restraint.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.