João 2
tbx (TBX) vs NVI
1 Lek bouk tiwei yal eno iingama ti qandi nanghei beyeeng Kana eivek Galili. Yesu ta la toundei inyon woy atax,
1 No terceiro dia houve um casamento em Caná da Galiléia. A mãe de Jesus estava ali;
2 me Yesu is e xe xel betiyeing is ambei nyon, xel wo dik wou xel en iingama yon.
2 Jesus e seus discípulos também haviam sido convidados para o casamento.
3 Gyeik ingwei wain ma, eno Yesu ta neil wou e, “Wain ma veil xel o.”
3 Tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: "Eles não têm mais vinho".
4 Yesu neil elox bei, “Tang, wang neil ambei nyon wou ay enva? Bouk wei ay eno se ghei lam.”
4 Respondeu Jesus: "Que temos nós em comum, mulher? A minha hora ainda não chegou".
5 Moxo ta neil wou xel xukxe, “Xam ghe bong vati wei embei neil wou xam o.”
5 Sua mãe disse aos serviçais: "Façam tudo o que ele lhes mandar".
6 Deng qakous ngandoung limti mi nale paviy nanghei inyon, xel Yudayeiw mi lipek eivek nambei xel xe kwa. Memiing nimaying nambei 100 lita eno mi nale eivek titi.
6 Ali perto havia seis potes de pedra, do tipo usado pelos judeus para as purificações cerimoniais; em cada pote cabia entre oitenta a cento e vinte litros.
7 Yesu neil wou xel xukxe bei, “Xam a taw memiing eivek deng qakous on xel xouing.” Om xel taw eivek me e pup.
7 Disse Jesus aos serviçais: "Encham os potes com água". E os encheram até à borda.
8 Woyom moxo neil wou xel bei, “Xam zakouv valu gweimbeeng me na qou me na wou tambiy wei la tax en mata yo.”
8 Então lhes disse: "Agora, levem um pouco do vinho ao encarregado da festa". Eles assim o fizeram,
9 me teiv wei la tax en mata eno num me axe bei memiing pekwi wain. Moxo se woulek bei inyon lam anghei inya, qe xel xukxe wei di taw memiing eno woulek. Woyom moxo taxe moux wei embei dii vex o la beyaleing
9 e o encarregado da festa provou a água que fora transformada em vinho, sem saber de onde este viera, embora o soubessem os serviçais que haviam tirado a água. Então chamou o noivo
10 me neil embei, “Xel dalus mi wong wain wei nenyeing o me xel mi num atax, deka xel num ngenong woy, xel wong ingwei lavus o me xel num yus. Ekom wang byexaxoun ingwei nimza yo de gweimbeeng kane eno wang qou me lam.”
10 e disse: "Todos servem primeiro o melhor vinho e, depois que os convidados já beberam bastante, o vinho inferior é servido; mas você guardou o melhor até agora".
11 Yesu wong e xe lulvako tiwei tax o nambei dee nanghei Kana, danghei wei Galili nei. Moxo talex e xe nikanzek ngandoung teyei me e xe xel betiyeing yei me wongis e.
11 Este sinal miraculoso, em Caná da Galiléia, foi o primeiro que Jesus realizou. Revelou assim a sua glória, e os seus discípulos creram nele.
12 Ka tine la veil eno moxo lep me la xo Kapenaom nei is ta me liyeiw me e xe xel betiyeing. Xel dei bouk valu nanghei inyei.
12 Depois disso ele desceu a Cafarnaum com sua mãe, seus irmãos e seus discípulos. Ali ficaram durante alguns dias.
13 Ka bouk wo sepi lek en Yudayeiw xe Pasova, Yesu lek me la Yerusalem.
13 Quando já estava chegando a Páscoa judaica, Jesus subiu a Jerusalém.
14 Eivek tete lalei wei xomek vambuing eno moxo yei xel moux di wong vateivek lek manghaxo, me sipsip me beliy, de xel valu toundei lek lelek me pakei malew wouma.
14 No pátio do templo viu alguns vendendo bois, ovelhas e pombas, e outros assentados diante de mesas, trocando dinheiro.
15 Om Yesu qou yis valu me viy me tiy xel vula veil xomek vambuing is sipsip me manghaxo. Moxo qapyex malew selewa wei xel di pakei eno veil de qapyex xel xe lelek is.
15 Então ele fez um chicote de cordas e expulsou todos do templo, bem como as ovelhas e os bois; espalhou as moedas dos cambistas e virou as suas mesas.
16 Woyom neil wou xel wei di wong vateivek lek beliy o bei, “Xam qou menek beimambei ne me la veil inye! Xam seng bong Mang xe xomek bong ambei xomek wei vateivek o!”
16 Aos que vendiam pombas disse: "Tirem estas coisas daqui! Parem de fazer da casa de meu Pai um mercado! "
17 De e xe xel betiyeing wounaleind en qayeeng wei yeip eivek qapiya wei petieing o nambei nye,
17 Seus discípulos lembraram-se que está escrito: "O zelo pela tua casa me consumirá".
18 Woyom xel Yudayeiw neil wou Yesu bei, “Tyek wa talex dee wei lulvako en vati eno wou xa en xa boulek bei wang wo lei ngandoung en wambei mi bong lulti beimambei yon dalus?”
18 Então os judeus lhe perguntaram: "Que sinal miraculoso o senhor pode mostrar-nos como prova da sua autoridade para fazer tudo isso? "
19 Yesu neil wou xel bei, “Xam lelolexe xomek vambuing tine, de tyek a dev epyap no eivek bouk yal.”
19 Jesus lhes respondeu: "Destruam este templo, e eu o levantarei em três dias".
20 De Yudayeiw neil elox bei, “Xel wong xuk lek eveing xomek vambuing ne teyei lek vakovek qes mepyeiyuw me lak limti, de tyek wang dev e qandi lek eivek bouk yal?”
20 Os judeus responderam: "Este templo levou quarenta e seis anos para ser edificado, e o senhor vai levantá-lo em três dias? "
21 Ekom xomek vambuing wei moxo neil on inyon emaxow neing.
21 Mas o templo do qual ele falava era o seu corpo.
22 Ka Yesu qandi lek veil meyeing, e xe xel betiyeing wou naleind en vati wei e neil o. Woyom xel wongis xoulek wei di yeip eivek qapiya yo me qayeeng wei Yesu neil o.
22 Depois que ressuscitou dos mortos, os seus discípulos lembraram-se do que ele tinha dito. Então creram na Escritura e na palavra que Jesus dissera.
23 Ka Yesu toundei Yerusalem eivek mata wei Pasova yo, eno xomaxoneing ngenongakes yei dee wei lulvako wei wong o me wongis e lei.
23 Enquanto estava em Jerusalém, na festa da Páscoa, muitos viram os sinais miraculosos que ele estava realizando e creram em seu nome.
24 Ekom Yesu venaxow woulek xow om se wongis xel, en moxo woulek xomaxoneing dalus.
24 Mas Jesus não se confiava a eles, pois conhecia a todos.
25 Moxo se wounalei en xelti bei na neil wou xomaxoneing, en moxo woulek vati wei toundei eivek xomaxoneing laleind o.
25 Não precisava que ninguém lhe desse testemunho a respeito do homem, pois ele bem sabia o que havia no homem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.