2 Timóteo 3
Anut san bilaluŋ foun (TBC) vs NVT
1 Ru en uloŋ o uyan a. Saen wadan lo nal saian geig ak ilasa wa.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Tamolpein sed niŋedi wo, agod moni o dam dumat dan, sed ipitianai dan, sed yaŋad mi disini dan, aenta dimisilanai dan, tinad tamad awad ta diri na dan, aenta sad binawek lo ilo uyan ta dupidinai na dan, gun tia yan,
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 ilo panek amad tia yan, aenta sad aupasek ta dupare idu na dan, uf tinadi an, sed ulum ad diabi san tia yan, madai panek san tamolpein, kagin uyan ak san ager adi,
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 iŋaned turadi ager banin lo didirai dan, silei tamol dilasa kisaek oŋ dan, iŋ ŋai ŋai kagin lo man da isuda geig a. Iŋ Anut o ta dumat na da, tia, tan en san mala bulbal mi niŋen o yaes ifunai da.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Iŋ Anut san kagin duri wo man malak malak patun fo dukubiai da, ak gug kulob naok a digane dan lo id walal te dukubiai panad dan man, iŋaned ilod lo kagin an san dabai ta yen na da. Tamolpein naok ago yak patu pidinai a.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Tamol naok ago yak, pein bubed dabai an tia yan, ilod diŋane dop, sad ab lo diaup ditirnai da. Pein naok ago yak aupasek wei kasik disini da, nek ibol mel muruan geig ak disini dan igo woŋ lo iŋaned bube masak saian an naod irae dop lo aupasek digane da.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Pein an pempem piteŋanek duloŋ o digane da, ak gug ru rumok ak san maŋau mok an siŋiren na dupalu san man iŋ ta idaisuda na ya.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Nek ibol Janes iŋ Jambres da, Igipta nawir tamol adi, gubak mi iŋ Moses san ru diabianig dumado yak igo woŋ, tamol naok ago yan dam gamu Anut san ru rumok an diabianig dumado da. Aupasek iŋsad kankan malan isue an lo Anut ibitiniaig ile yak man, iŋaned ilo rumok an sewak mi a.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Gug kagin an diganep ta milaen mi yen na wa, man dugo, nek ibol wagam Janes iŋ Jambres da sad na ilasa yak ago, iŋ dam sad kagin burau an kuai isi dop fidian dile wa.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Gug oŋ ŋaisag piteŋanek an fidian uloŋ siŋaokan a. Agod mel en dam uloŋ a, urat ŋigane dak sag tureŋ lo, ŋaisag madok san fun, ŋaisag ilo rumok, muruan lo bubeg maror ŋumado dak, ŋaisag ilo panek, muruan lo ŋatur sakar oŋ dak,
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 muruan dupanag dop lo madai ŋisini da. Mel dugon Antiok na, Aikoniam na, agod Listra na, naog na ilasa yan uloŋ a, agod muruan naok dugon ante dam ŋile se yan uloŋ a. Ak man Jesus muruan fidian an lo ŋai patug ipasi a.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Rumok, ta iŋ Jesus Kristus lo Anut san kagin iri wo ilon yen dan, tamolpein muruan funfun madai anda yak dupani wa.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Gug, tamol saiadi agod Kris sewak adi da iŋaned naok naok saian an ago mi digane diau oŋ dop tubun geig a. Iŋ aenta dirawai dop sed dam irawai da.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Gug, oŋ man mel a dipiteŋano yan, niŋen o ilo lo rumok geig dop, ago mi gane yau a. A dipiteŋano yan uloŋ uyanan a, amaiak niŋen o awad itaot ka uri wa.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 An niŋen o ilo isou, saen oŋ pinein tusa madog ipalug gamu en girek gun a Anut ipanad an uloŋ la ya. Girek an ka ipiteŋanop lo Jesus Kristus o ilo rumok dan lo patu pasek an ŋanep idaisuda geig a.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Girek gun an fidian Anut san Awan Ur ilon lo yen da. Amaiak niŋen o, dal wei mi lo ibinawad dan igo ya, mel a rumok an ikubiai panad san, kagin saiak tabi idu san, kududod tabi san, agod kagin a Anut malan lo itaot an ikubiai panad san mi a.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 An lo Anut anen tamol an iŋsan maŋau milaen geig a, urat uyan ak fidian igane wan san maŋau iŋ lo idaisuda ya.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.