Josué 15
Sociedade Bíblica Britânica (TB) vs NTLH
1 A sorte que coube à tribo dos filhos de Judá segundo as suas famílias, foi até o termo de Edom, até o deserto de Zim para o sul, para a extremidade do lado meridional.
1 As famílias da tribo de Judá receberam uma parte da terra com os seguintes limites: ao sul as terras iam até a divisa de Edom e até o deserto de Zim.
2 O seu termo ao sul foi desde a extremidade do mar Salgado, da baía que olha para o sul:
2 Começavam bem no sul do mar Morto
3 partiu do lado meridional da subida de Acrabim, passou até Zim, subiu pelo sul de Cades-Barnéia, passou por Hezrom, subiu a Adar e deu volta a Carca:
3 e iam em direção ao sul, desde a subida de Acrabim até chegar a Zim. Partindo da região sul, a divisa subia a Cades-Barneia, passava por Hezrom, ia até Adar e rodeava Carca.
4 passou a Azmom e terminou na torrente do Egito. Os extremos desde termo chegaram ao mar: este será o vosso termo meridional.
4 Continuava até Azmom e seguia o ribeirão, na divisa do Egito, até o mar Mediterrâneo, onde terminava. Estas eram as divisas da tribo de Judá, ao sul.
5 O termo oriental foi o mar Salgado até a extremidade do Jordão. O termo do lado setentrional foi desde a bacia do mar na extremidade do Jordão:
5 A leste a divisa era o mar Morto, até o ponto onde o rio Jordão desemboca. Ao norte a divisa começava ali,
6 o mesmo subiu a Bete-Hogla e passou do norte de Bete-Arabá; e subiu à pedra de Boã, filho de Rúben:
6 seguia até Bete-Hogla e passava ao norte de Bete-Arabá. Daí subia até a pedra de Boã (Boã era filho de Rúben).
7 do vale de Acor subiu a Debir, indo sempre para o norte na direção de Gilgal, que está defronte da subida de Adumim, que se acha ao lado meridional do rio: continuou até as águas de En-Semes, e os seus extremos chegaram a En-Rogel:
7 Depois, começando no vale da Desgraça, ia até Debir e voltava para o norte na direção de Gilgal, que fica em frente da subida de Adumim, no sul do vale. Em seguida continuava até as fontes de Semes e depois até a fonte de Rogel.
8 subiu ainda pelo vale do filho de Hinom até a banda meridional dos jebuseus (esta é Jerusalém): subiu ao cume do monte que está fronteiro ao vale de Hinom para o ocidente, que se acha na extremidade do vale dos refains para o norte;
8 Daí atravessava o vale de Ben-Hinom, no sul da montanha dos jebuseus, onde fica a cidade de Jerusalém. Depois a divisa seguia até o alto da montanha que fica em frente do vale de Hinom, no lado oeste, no fim do vale dos Gigantes, ao norte.
9 e inclinou-se desde o cume do monte até a fonte de Neftoa, indo até as cidades de Efraim; baixou-se para Baalá (esta é Quiriate-Jearim):
9 Partindo do alto da montanha, ia até as fontes de Neftoa e daí até as cidades vizinhas do monte Efrom. Aí voltava na direção de Baalá (ou Quiriate-Jearim)
10 de Baalá deu volta para o ocidente até o monte Seir, passou ao lado do monte Jearim da banda do norte (este é Quesalom), desceu a Bete-Semes e passou por Timna;
10 e rodeava Baalá pelo oeste até o monte Seir. Então passava pelo lado norte do monte Jearim (ou Quesalom), descia até Bete-Semes e ia além de Timna.
11 estendeu-se até o lado de Ecrom para o norte, e baixando-se para Sicrom, foi ao monte de Baalá e estendeu-se até Jabneel. Os extremos deste termo chegaram ao mar.
11 Daí a divisa seguia pelas subidas das montanhas ao norte de Ecrom, voltava até Siquerom, passava o monte Baalá, saindo em Jâmnia e terminando no mar Mediterrâneo.
12 O termo ocidental foi ao grande mar e suas adjacências. Este é ao redor o termo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias.
12 A oeste a divisa era o litoral do mar Mediterrâneo. Estas eram as divisas da terra das famílias da tribo de Judá.
13 A Calebe, filho de Jefoné, deu uma porção entre os filhos de Judá segundo a ordem de Jeová a Josué, a saber, Quiriate-Arba, o qual Arba era pai de Anaque (esta é Hebrom).
13 Como o Senhor havia ordenado a Josué, uma parte da terra do povo de Judá foi dada a Calebe, filho de Jefoné. Josué lhe deu Hebrom, que era a cidade de Arba, o pai de Anaque.
14 Dali expulsou Calebe os três filhos de Anaque: Sesai, Aimã e Talmai, da raça de Anaque.
14 Calebe expulsou dali os três filhos de Anaque, isto é, Sesai, Aimã e Talmai.
15 Subiu dali contra os habitantes de Debir: ora o nome de Debir era dantes Quiriate-Sefer.
15 De lá foi atacar o povo que vivia em Debir, cidade que antes se chamava Quiriate-Sefer.
16 Disse Calebe: Ao homem que ferir a Quiriate-Sefer e a tomar, a esse darei minha filha Acsa por mulher.
16 Calebe disse: — Eu darei minha filha Acsa em casamento ao homem que conseguir conquistar a cidade de Quiriate-Sefer.
17 Tomou-a, pois, Otniel, filho de Quenaz, irmão de Calebe, que lhe deu por mulher sua filha Acsa.
17 Otoniel conquistou a cidade. Ele era filho de Quenaz, o irmão de Calebe. Então Calebe lhe deu sua filha Acsa em casamento.
18 Estando ela em caminho para a casa de Otniel, persuadiu-lhe que pedisse ao pai dela um campo. Ela saltou do seu jumento, e Calebe lhe perguntou: Que é o que tens?
18 Quando Acsa foi morar com Otoniel, ela insistiu com ele que pedisse ao pai dela algumas terras. Acsa foi para o lugar onde Calebe estava, e, quando ela desceu do jumento, o seu pai perguntou: — O que é que você quer?
19 Respondeu ela: Dá-me uma bênção porquanto me estabeleceste na terra do Neguebe, dá-me fontes de água. Deu-lhe as fontes superiores e as fontes inferiores.
19 — Eu quero um presente! — respondeu ela. — Já que o senhor me deu uma terra seca, me dê também algumas fontes de água. Então Calebe lhe deu as fontes que ficavam nas terras altas e nas baixas.
20 Esta é a herança da tribo dos filhos de Judá segundo as suas famílias.
20 As terras que as famílias da tribo de Judá receberam como sua propriedade são citadas em seguida.
21 As cidades na extremidade da tribo dos filhos de Judá em direção ao termo de Edom, no Neguebe, eram: Cabzeel, Eder e Jagur;
21 Bem no sul, perto da divisa de Edom, elas receberam as cidades de Cabzeel, Éder, Jagur,
22 Quiná, Dimona e Adada;
22 Quiná, Dimona, Adada,
23 Quedes, Hazor e Itnã;
23 Quedes, Azor, Itnã,
24 Zife, Telém e Bealote;
24 Zife, Telém, Bealote,
25 Hazor-Hadatá e Queriote-Hezrom (esta é Hazor);
25 Hazor-Hadata, Queriote-Hezrom (ou Hazor),
26 Amã, Sema e Moladá;
26 Amã, Sema, Molada,
27 Hazar-Gada, Hesmom e Bete-Pelete;
27 Hazar-Gada, Hesmom, Bete-Palete,
28 Hazar-Sual, Berseba e Biziotiá;
28 Hazar-Sual, Berseba, Biziotia,
29 Baalá, Iim e Azém;
29 Baalá, Iim, Ezém,
30 Eltolade, Quesil e Hormá;
30 Eltolade, Quesil, Horma,
31 Ziclague, Madmana e Sansana;
31 Ziclague, Madmana, Sansana,
32 Lebaote, Silim, Aim e Rimom: ao todo vinte cidades com suas aldeias.
32 Lebaote, Silim, Aim e Rimom. Ao todo vinte e nove cidades, mais os povoados vizinhos.
33 Na Sefelá: Estaol, Zorá e Asná;
33 As cidades na planície foram Estaol, Zora, Asnate,
34 Zanoa, En-Ganim, Tapua e Enã;
34 Zanoa, En-Ganim, Tapua, Enã,
35 Jarmute, Adulão, Socó e Azeca;
35 Jarmute, Adulã, Socó, Azeca,
36 Saaraim, Aditaim, Gederá e Gederotaim; quatorze cidades com suas aldeias.
36 Saaraim, Aditaim, Gedera e Gederotaim. Ao todo catorze cidades, mais os povoados vizinhos.
37 Zenã, Hadasa e Migdal-Gade;
37 Também receberam as cidades de Zenã, Hadasa, Migdal-Gade,
38 Dileã, Mispa e Jocteel;
38 Dileã, Mispa, Jocteel,
39 Laquis, Bozcate e Eglom;
39 Laquis, Boscate, Eglom,
40 Cabom, Laamás e Quitlis;
40 Cabom, Laamas, Quitlis,
41 Gederote, Bete-Dagom, Naamá e Maquedá, dezesseis cidades com suas aldeias.
41 Gederote, Bete-Dagom, Naama e Maquedá. Ao todo dezesseis cidades, mais os povoados vizinhos.
42 Libna, Eter e Asã;
42 As famílias de Judá também receberam Libna, Eter, Asã,
43 Iftá, Asná e Nezibe;
43 Ifta, Asnate, Nezibe,
44 Queila, Aczibe e Maressa, nove cidades com suas aldeias.
44 Queila, Aczibe e Maressa. Ao todo nove cidades, mais os povoados vizinhos.
45 Ecrom com suas vilas e aldeias,
45 Receberam ainda Ecrom com os seus povoados e aldeias
46 desde Ecrom até o mar, todas as que estavam ao lado de Asdode, com suas aldeias.
46 e todas as cidades e povoados perto de Asdode, desde Ecrom até o mar Mediterrâneo.
47 Asdode, suas vilas e aldeias; Gaza, suas vilas e aldeias, até a torrente do Egito e o mar grande e suas adjacências.
47 Receberam as cidades de Asdode e Gaza, com os seus povoados e aldeias, que iam até o ribeirão na divisa do Egito e até o litoral do mar Mediterrâneo.
48 Na região montanhosa: Samir, Jatir e Socó;
48 Na região montanhosa, as cidades de Samir, Jatir, Socó,
49 Daná, Quiriate-Sana (está é Debir);
49 Daná, Quiriate-Sana (ou Debir),
50 Anabe, Estemo e Anim;
50 Anabe, Estemoa, Anim,
51 Gósen, Holom e Giló: onze cidades com suas aldeias.
51 Gosém, Holom e Gilo. Ao todo onze cidades, mais os povoados vizinhos.
52 Arabe, Dumá e Esã;
52 As famílias de Judá também receberam Arabe, Dumá, Esã,
53 Jamim, Bete-Tapua e Afeca;
53 Janim, Bete-Tapua, Afeca,
54 Hunta, Quiriate-Arba (esta é Hebrom) e Zior, nove cidades com suas aldeias.
54 Hunta, Quiriate-Arba (ou Hebrom) e Zior. Ao todo nove cidades, mais os povoados vizinhos.
55 Maom, Carmelo, Zife e Jutá;
55 Receberam as cidades de Maom, Carmelo, Zife, Jutá,
56 Jezreel, Jocdeão e Zanoa;
56 Jezreel, Jocdeão, Zanoa,
57 Caim, Gibeá e Timna, dez cidades com suas aldeias.
57 Caim, Gibeá e Timna. Ao todo dez cidades, mais os povoados vizinhos.
58 Halul, Bete-Zur e Gedor;
58 Receberam ainda Halul, Bete-Zur, Gedor,
59 Maarate, Bete-Anote e Eltecom, seis cidades com suas aldeias.
59 Maarate, Bete-Anote e Eltecom. Ao todo seis cidades, mais os povoados vizinhos.
60 Quiriate-Baal (esta é Quiriate-Jearim) e Rabá, duas cidades com suas aldeias.
60 Receberam também Quiriate-Baal (ou Quiriate-Jearim) e Rabá: duas cidades, mais os povoados vizinhos.
61 No deserto: Bete-Arabá, Midim e Secacá;
61 No deserto, Bete-Arabá, Midim, Secaca,
62 Nibsã, a Cidade do Sal e En-Gedi, seis cidades com suas aldeias.
62 Nibsã, a “Cidade do Sal” e a Fonte de Gedi. Ao todo seis cidades, mais os povoados vizinhos.
63 Quanto aos jebuseus, que habitavam em Jerusalém, os filhos de Judá não os puderam desapossar; mas os jebuseus ficaram habitando em Jerusalém com os filhos de Judá até o dia de hoje.
63 Mas o povo de Judá não conseguiu expulsar os jebuseus que moravam em Jerusalém; até hoje eles moram ali com o povo de Judá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.