Tito 3
Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NVT
1 Binɨb okok kɨlop age, takaw anɨb ak gos nɨgɨnɨgel. Gapman bɨawl okok sek, bɨawl kɨli okok sek kɨlop muk okok mɨdɨl, takaw agɨnɨgel ak nɨŋɨd kɨdek gɨnɨgel. Pen mɨnek mɨnek wog teplep ak gɨtep gɨnɨg yenɨgel.
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 Bɨ olap nop ma agjuwɨl, penpen ma agɨnɨgel. Bɨ ogɨnap kɨlop kɨmɨgel jɨmñɨl mɨdɨl, mɨdupsek ayɨp kɨmɨgel mɨdon agɨl, gɨtep yɨbɨl gɨnɨgel.
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Nɨbi nepɨm, chɨn abe ned binɨb sawl mɨdɨl, takaw tep tɨbɨlɨkɨl, chɨnop tay yepɨs agelɨgɨpal takaw nɨŋɨd gɨtep ma golɨgɨpun. Tap lum awl dun agɨl gos nɨŋɨd mɨñmɨñ golɨgɨpun ak, tap anɨb okok wog gɨñeb kɨli tek yolɨgɨpun. Tap si tap tɨmel gɨnɨgun agɨl gos nɨŋɨd, tap kɨli okok yad tek mɨdobɨkop agɨl golɨgɨpun. Binɨb okok chɨnop mɨlɨk nɨŋɨd, penpen yɨlɨk nɨgolɨgɨpun.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 Anɨgolɨgɨpun ak pen, God ne bɨ kasɨn gep chɨn ak, chɨnop mapen yɨbɨl lɨl, yɨmug nɨgup. Anɨb ñɨn ak, tap teplep anɨb okok mɨseŋ lek,
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 God chɨnop tɨg asɨk dup. Chɨn gɨtep yɨbɨl gon nɨŋɨd, chɨnop tɨg asɨk ma dup. Ne ke pen chɨnop mapen nɨgup tek tɨg asɨk dup. Won anɨb ak kɨlop tɨg asɨk din agɨl, gach chɨnop ak wik yokɨl, Kawnan ne ak chɨnop agyokek apɨl chɨnop gek, ñapay ne yɨbɨl mɨdɨl, koŋɨm nep mɨdobun.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 Pen Klays Jisas, bɨ kasɨn gep chɨn ak, wog ne gek, God ne Kawnan ne ak chɨnop monmon tɨg sogak.
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Monmon tɨg sogek, pel pelnep yonɨgun agɨl nopun tek nep, God aglɨl agak tek kod mɨdobun. Klays chɨnop yɨmug nɨŋɨd gɨtep gek, God nɨgek binɨb suŋtep ne okok mɨdobun anɨb ak tek, pel pelnep yonɨgabun ak kod mɨdobun.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Takaw anɨb ak nɨŋɨd yɨbɨl yek.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Nad pen, takaw nɨgep ma nɨgep ag amɨl apɨl gɨpal ak, apɨs based chɨn takaw agebal ak, takaw penpen ag amɨl apɨl gɨpal ak, takaw Mosis ñu kɨl tɨkak ak nɨŋɨd ag gɨl penpen yɨbɨl apal ak, takaw anɨb okok mɨdupsek kud ñɨnɨmɨn. Jɨj olap ma mɨdeb, binɨb okok kɨlop gek mɨdtep gɨnɨgel tek ma lup.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Anɨb ak bɨ olap, Klays binɨb okok kɨlop tɨg asɨk keke lenɨgab, ñɨn olap agɨl, nop gos tɨmud wukɨnɨmɨn. Pen ma nɨgek, mɨnek ak abe agɨnɨmɨn. Mɨnek ak abe ma nɨgek, nop kud ñɨnɨmɨn.
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 Nad nepan, bɨ anɨb ak tek, bɨ gos tɨmel nɨŋɨd, tap nɨgep ma nɨgep gup. Pel tap si tap tɨmel gup ak nɨm, tap tɨmel anɨb okok, nop ke pen adɨkɨd amub.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Yad Atemas nop akaŋ, Tikikus nop agyoken, nep am nɨgɨnɨgab. Nɨgek won anɨb ak, kasek apɨl taun Nikopolis yɨp nɨgɨnɨmɨn. Yobup lɨl takɨl gɨnɨgab ñɨn ak, yad am man anɨb ak yenɨgayn agɨl gos nepin.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Bɨ Senas, takaw tɨg asɨkep olap ayɨp, bɨ Apolos ayɨp, kɨlop dɨtep gɨnɨmɨn. Kanɨb amnɨg gel, tap anɨb okok mɨdupsek ñɨtep ge dad amnɨmil. Nad anɨge, tap olap kɨlop bɨ omɨŋal kul ma gup.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 Binɨb chɨn okok monmon mɨdɨl, yokɨp ma yenɨgel. Wog tep gɨnɨgun agɨl gos nɨŋɨd, gɨtep gɨlɨg tap mɨdaknɨŋ, binɨb tap ma mɨdeb okok kɨlop ogɨnap ñɨnɨgel.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Binɨb mɨdupsek yad ayɨp mɨdobun okok, nep ag dɨdeg lebal. Pen nad takaw chɨn ak dɨl, binɨb Klays nop gos lɨnɨŋɨd chɨnop mapen lɨpal okok, kɨlop ag dɨdeg lɨnɨmɨn.
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.