Tito 3
Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NAA
1 Binɨb okok kɨlop age, takaw anɨb ak gos nɨgɨnɨgel. Gapman bɨawl okok sek, bɨawl kɨli okok sek kɨlop muk okok mɨdɨl, takaw agɨnɨgel ak nɨŋɨd kɨdek gɨnɨgel. Pen mɨnek mɨnek wog teplep ak gɨtep gɨnɨg yenɨgel.
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos para toda boa obra.
2 Bɨ olap nop ma agjuwɨl, penpen ma agɨnɨgel. Bɨ ogɨnap kɨlop kɨmɨgel jɨmñɨl mɨdɨl, mɨdupsek ayɨp kɨmɨgel mɨdon agɨl, gɨtep yɨbɨl gɨnɨgel.
2 Que não difamem ninguém. Que sejam pacíficos, cordiais, dando provas de toda cortesia para com todos.
3 Nɨbi nepɨm, chɨn abe ned binɨb sawl mɨdɨl, takaw tep tɨbɨlɨkɨl, chɨnop tay yepɨs agelɨgɨpal takaw nɨŋɨd gɨtep ma golɨgɨpun. Tap lum awl dun agɨl gos nɨŋɨd mɨñmɨñ golɨgɨpun ak, tap anɨb okok wog gɨñeb kɨli tek yolɨgɨpun. Tap si tap tɨmel gɨnɨgun agɨl gos nɨŋɨd, tap kɨli okok yad tek mɨdobɨkop agɨl golɨgɨpun. Binɨb okok chɨnop mɨlɨk nɨŋɨd, penpen yɨlɨk nɨgolɨgɨpun.
3 Pois nós também, no passado, éramos insensatos, desobedientes, desgarrados, escravos de todo tipo de paixões e prazeres, vivendo em maldade e inveja, sendo odiados e odiando-nos uns aos outros.
4 Anɨgolɨgɨpun ak pen, God ne bɨ kasɨn gep chɨn ak, chɨnop mapen yɨbɨl lɨl, yɨmug nɨgup. Anɨb ñɨn ak, tap teplep anɨb okok mɨseŋ lek,
4 Mas quando se manifestou a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor por todos,
5 God chɨnop tɨg asɨk dup. Chɨn gɨtep yɨbɨl gon nɨŋɨd, chɨnop tɨg asɨk ma dup. Ne ke pen chɨnop mapen nɨgup tek tɨg asɨk dup. Won anɨb ak kɨlop tɨg asɨk din agɨl, gach chɨnop ak wik yokɨl, Kawnan ne ak chɨnop agyokek apɨl chɨnop gek, ñapay ne yɨbɨl mɨdɨl, koŋɨm nep mɨdobun.
5 ele nos salvou, não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo a sua misericórdia. Ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Pen Klays Jisas, bɨ kasɨn gep chɨn ak, wog ne gek, God ne Kawnan ne ak chɨnop monmon tɨg sogak.
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 Monmon tɨg sogek, pel pelnep yonɨgun agɨl nopun tek nep, God aglɨl agak tek kod mɨdobun. Klays chɨnop yɨmug nɨŋɨd gɨtep gek, God nɨgek binɨb suŋtep ne okok mɨdobun anɨb ak tek, pel pelnep yonɨgabun ak kod mɨdobun.
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Takaw anɨb ak nɨŋɨd yɨbɨl yek.
8 Fiel é esta palavra, e quero que você fale ousadamente a respeito dessas coisas, para que os que creem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas para todas as pessoas.
9 Nad pen, takaw nɨgep ma nɨgep ag amɨl apɨl gɨpal ak, apɨs based chɨn takaw agebal ak, takaw penpen ag amɨl apɨl gɨpal ak, takaw Mosis ñu kɨl tɨkak ak nɨŋɨd ag gɨl penpen yɨbɨl apal ak, takaw anɨb okok mɨdupsek kud ñɨnɨmɨn. Jɨj olap ma mɨdeb, binɨb okok kɨlop gek mɨdtep gɨnɨgel tek ma lup.
9 Evite discussões tolas, genealogias, controvérsias e debates sobre a lei; porque são inúteis e sem valor.
10 Anɨb ak bɨ olap, Klays binɨb okok kɨlop tɨg asɨk keke lenɨgab, ñɨn olap agɨl, nop gos tɨmud wukɨnɨmɨn. Pen ma nɨgek, mɨnek ak abe agɨnɨmɨn. Mɨnek ak abe ma nɨgek, nop kud ñɨnɨmɨn.
10 Evite a pessoa que provoca divisões, depois de admoestá-la uma ou duas vezes,
11 Nad nepan, bɨ anɨb ak tek, bɨ gos tɨmel nɨŋɨd, tap nɨgep ma nɨgep gup. Pel tap si tap tɨmel gup ak nɨm, tap tɨmel anɨb okok, nop ke pen adɨkɨd amub.
11 pois você sabe que tal pessoa está pervertida, vive pecando e por si mesma está condenada.
12 Yad Atemas nop akaŋ, Tikikus nop agyoken, nep am nɨgɨnɨgab. Nɨgek won anɨb ak, kasek apɨl taun Nikopolis yɨp nɨgɨnɨmɨn. Yobup lɨl takɨl gɨnɨgab ñɨn ak, yad am man anɨb ak yenɨgayn agɨl gos nepin.
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 Bɨ Senas, takaw tɨg asɨkep olap ayɨp, bɨ Apolos ayɨp, kɨlop dɨtep gɨnɨmɨn. Kanɨb amnɨg gel, tap anɨb okok mɨdupsek ñɨtep ge dad amnɨmil. Nad anɨge, tap olap kɨlop bɨ omɨŋal kul ma gup.
13 Ajude, da melhor maneira possível, Zenas, o intérprete da lei, e também Apolo, para que não lhes falte nada para a viagem.
14 Binɨb chɨn okok monmon mɨdɨl, yokɨp ma yenɨgel. Wog tep gɨnɨgun agɨl gos nɨŋɨd, gɨtep gɨlɨg tap mɨdaknɨŋ, binɨb tap ma mɨdeb okok kɨlop ogɨnap ñɨnɨgel.
14 E, quanto aos nossos, que aprendam também a se empenhar na prática de boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 Binɨb mɨdupsek yad ayɨp mɨdobun okok, nep ag dɨdeg lebal. Pen nad takaw chɨn ak dɨl, binɨb Klays nop gos lɨnɨŋɨd chɨnop mapen lɨpal okok, kɨlop ag dɨdeg lɨnɨmɨn.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações àqueles que nos amam na fé. A graça esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.