Salmos 74
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NVT
1 தேவனே, நீர் எங்களை என்றென்றைக்கும் ஏன் தள்ளிவிடுகிறீர்?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste por tanto tempo? Por que é tão intensa tua ira contra as ovelhas de teu pasto?
2 நீர் பூர்வகாலத்தில் சம்பாதித்த உமது சபையையும்,
2 Lembra-te de que somos o povo que adquiriste muito tempo atrás, a tribo que resgataste como tua propriedade; lembra-te ainda do monte Sião, a tua habitação.
3 நெடுங்காலமாகப் பாழாகக்கிடக்கிற இடங்களில் உம்முடைய பாதங்களை எழுந்தருளச்செய்யும்;
3 Caminha pelas ruínas assustadoras da cidade; vê como o inimigo destruiu teu santuário.
4 உம்முடைய எதிரிகள் உம்முடைய ஆலயங்களுக்குள்ளே கெர்ச்சித்து,
4 Ali teus inimigos deram gritos de vitória; ali, hastearam suas bandeiras de guerra.
5 கோடரிகளை ஓங்கிச் சோலையிலே மரங்களை வெட்டுகிறவன் பெயர்பெற்றவனானான்.
5 Usaram seus machados como lenhadores no bosque.
6 இப்பொழுதோ அவர்கள் அதின் சித்திரவேலைகள் முழுவதையும் கோடரிகளாலும்,
6 Com machados e picaretas, despedaçaram os painéis entalhados.
7 உமது பரிசுத்த ஸ்தலத்தை அக்கினிக்கு இரையாக்கி,
7 Incendiaram todo o teu santuário, profanaram o lugar de habitação do teu nome.
8 அவர்களை ஒன்றாக அழித்துப்போடுவோம் என்று தங்கள் இருதயத்தில் சொல்லி,
8 Pensaram: “Vamos destruir tudo!”, e queimaram todos os lugares de adoração a Deus.
9 எங்களுக்கு இருந்த அடையாளங்களைக் காணோம்;
9 Já não vemos teus sinais; não há mais profetas, e ninguém sabe quando isso acabará.
10 தேவனே, எதுவரைக்கும் எதிரி நிந்திப்பான்?
10 Até quando, ó Deus, permitirás que nossos inimigos te insultem? Acaso deixarás que blasfemem teu nome para sempre?
11 உமது வலதுகரத்தை ஏன் முடக்கிக்கொள்ளுகிறீர்;
11 Por que reténs tua forte mão direita? Estende-a com poder e destrói-os!
12 பூமியின் நடுவில் இரட்சிப்புகளைச் செய்துவருகிற
12 Tu, ó Deus, és meu rei desde a antiguidade e trazes salvação à terra.
13 தேவனே நீர் உமது வல்லமையினால் சமுத்திரத்தை இரண்டாகப் பிளந்து,
13 Com tua força, dividiste o mar e despedaçaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 தேவனே நீர் முதலைகளின் தலைகளை நருக்கிப்போட்டு,
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste como alimento aos animais do deserto.
15 ஊற்றையும் ஆற்றையும் பிளந்துவிட்டீர்;
15 Fizestes jorrar fontes e riachos e secaste rios de águas torrenciais.
16 பகலும் உம்முடையது, இரவும் உம்முடையது;
16 Tanto o dia como a noite pertencem a ti; criaste a luz das estrelas
17 பூமியின் எல்லைகளையெல்லாம் திட்டமிட்டீர்;
17 Determinaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 யெகோவாவே, எதிரி உம்மை நிந்தித்ததையும்,
18 Vê como os inimigos te insultam, S enhor ; uma nação insensata blasfemou teu nome.
19 உமது காட்டுப்புறாவின் ஆத்துமாவை கொடூர மிருகங்களுடைய கூட்டத்திற்கு ஒப்புக்கொடுக்காமலிரும்;
19 Não permitas que esses animais selvagens destruam tua pomba; não te esqueças para sempre de teu povo aflito.
20 உம்முடைய உடன்படிக்கையை நினைத்தருளும்;
20 Lembra-te das promessas da aliança, pois a terra está cheia de escuridão e violência.
21 துன்பப்பட்டவன் வெட்கத்தோடு திரும்பவிடாமலிரும்;
21 Não permitas que os oprimidos voltem a ser humilhados; em vez disso, que os pobres e os necessitados louvem teu nome.
22 தேவனே, எழுந்தருளும், உமக்காக நீரே வழக்காடும்;
22 Levanta-te, ó Deus, e defende tua causa; lembra-te de como esses tolos te insultam o dia todo.
23 உம்முடைய எதிரிகளின் ஆரவாரத்தை மறக்காமலிரும்;
23 Não ignores o que teus inimigos disseram, nem o tumulto que cresce sem parar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.