Salmos 74

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 தேவனே, நீர் எங்களை என்றென்றைக்கும் ஏன் தள்ளிவிடுகிறீர்?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra o rebanho do teu pasto?
2 நீர் பூர்வகாலத்தில் சம்பாதித்த உமது சபையையும்,
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antigüidade, que remiste para ser a tribo da tua herança, e do monte Sião, em que tens habitado.
3 நெடுங்காலமாகப் பாழாகக்கிடக்கிற இடங்களில் உம்முடைய பாதங்களை எழுந்தருளச்செய்யும்;
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, para todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
4 உம்முடைய எதிரிகள் உம்முடைய ஆலயங்களுக்குள்ளே கெர்ச்சித்து,
4 Os teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.
5 கோடரிகளை ஓங்கிச் சோலையிலே மரங்களை வெட்டுகிறவன் பெயர்பெற்றவனானான்.
5 A entrada superior cortaram com machados a grade de madeira.
6 இப்பொழுதோ அவர்கள் அதின் சித்திரவேலைகள் முழுவதையும் கோடரிகளாலும்,
6 Eis que toda obra entalhada, eles a despedaçaram a machados e martelos.
7 உமது பரிசுத்த ஸ்தலத்தை அக்கினிக்கு இரையாக்கி,
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derrubando-a até o chão, a morada do teu nome.
8 அவர்களை ஒன்றாக அழித்துப்போடுவோம் என்று தங்கள் இருதயத்தில் சொல்லி,
8 Disseram no seu coração: Despojemo-la duma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 எங்களுக்கு இருந்த அடையாளங்களைக் காணோம்;
9 Não vemos mais as nossas insígnias, não há mais profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 தேவனே, எதுவரைக்கும் எதிரி நிந்திப்பான்?
10 Até quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre?
11 உமது வலதுகரத்தை ஏன் முடக்கிக்கொள்ளுகிறீர்;
11 Por que reténs a tua mão, sim, a tua destra? Tira-a do teu seio, e consome-os.
12 பூமியின் நடுவில் இரட்சிப்புகளைச் செய்துவருகிற
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antigüidade, operando a salvação no meio da terra.
13 தேவனே நீர் உமது வல்லமையினால் சமுத்திரத்தை இரண்டாகப் பிளந்து,
13 Tu dividiste o mar pela tua força; esmigalhaste a cabeça dos monstros marinhos sobre as águas.
14 தேவனே நீர் முதலைகளின் தலைகளை நருக்கிப்போட்டு,
14 Tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 ஊற்றையும் ஆற்றையும் பிளந்துவிட்டீர்;
15 Tu abriste fontes e ribeiros; tu secaste os rios perenes.
16 பகலும் உம்முடையது, இரவும் உம்முடையது;
16 Teu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol.
17 பூமியின் எல்லைகளையெல்லாம் திட்டமிட்டீர்;
17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 யெகோவாவே, எதிரி உம்மை நிந்தித்ததையும்,
18 Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome.
19 உமது காட்டுப்புறாவின் ஆத்துமாவை கொடூர மிருகங்களுடைய கூட்டத்திற்கு ஒப்புக்கொடுக்காமலிரும்;
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueça para sempre da vida dos teus aflitos.
20 உம்முடைய உடன்படிக்கையை நினைத்தருளும்;
20 Atenta para o teu pacto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios das moradas de violência.
21 துன்பப்பட்டவன் வெட்கத்தோடு திரும்பவிடாமலிரும்;
21 Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 தேவனே, எழுந்தருளும், உமக்காக நீரே வழக்காடும்;
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o insensato te faz continuamente.
23 உம்முடைய எதிரிகளின் ஆரவாரத்தை மறக்காமலிரும்;
23 Não te esqueças da gritaria dos teus adversários; o tumulto daqueles que se levantam contra ti sobe continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.