Salmos 74
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs BKJ
1 தேவனே, நீர் எங்களை என்றென்றைக்கும் ஏன் தள்ளிவிடுகிறீர்?
1 Masquil de Asafe. Ó Deus, por que nos rejeita para sempre? Por que a tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 நீர் பூர்வகாலத்தில் சம்பாதித்த உமது சபையையும்,
2 Lembra da tua congregação, a qual compraste na antiguidade; da vara da tua herança, que tu redimiste; este monte Sião, onde tu habitaste.
3 நெடுங்காலமாகப் பாழாகக்கிடக்கிற இடங்களில் உம்முடைய பாதங்களை எழுந்தருளச்செய்யும்;
3 Eleva os teus pés às desolações perpétuas; até mesmo todas aquelas que o inimigo fez perversamente no santuário.
4 உம்முடைய எதிரிகள் உம்முடைய ஆலயங்களுக்குள்ளே கெர்ச்சித்து,
4 Teus inimigos rugem no meio de tuas congregações; eles exibem suas insígnias por sinais.
5 கோடரிகளை ஓங்கிச் சோலையிலே மரங்களை வெட்டுகிறவன் பெயர்பெற்றவனானான்.
5 Um homem foi famoso de acordo com os machados que ele havia levantado sobre espessas árvores.
6 இப்பொழுதோ அவர்கள் அதின் சித்திரவேலைகள் முழுவதையும் கோடரிகளாலும்,
6 Mas agora eles quebram sua obra esculpida de uma só vez, com machados e martelos.
7 உமது பரிசுத்த ஸ்தலத்தை அக்கினிக்கு இரையாக்கி,
7 Eles lançaram fogo em teu santuário, eles corromperam até o chão a morada do teu nome.
8 அவர்களை ஒன்றாக அழித்துப்போடுவோம் என்று தங்கள் இருதயத்தில் சொல்லி,
8 Eles disseram em seus corações: Juntos vamos destruí-los; eles queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 எங்களுக்கு இருந்த அடையாளங்களைக் காணோம்;
9 Não vemos nossos sinais; não há mais nenhum profeta, nem há entre nós o que saiba por quanto tempo.
10 தேவனே, எதுவரைக்கும் எதிரி நிந்திப்பான்?
10 Ó Deus, por quanto tempo o adversário nos envergonhará? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 உமது வலதுகரத்தை ஏன் முடக்கிக்கொள்ளுகிறீர்;
11 Por que retiras a tua mão, até a tua mão direita? Arranca-a do teu peito.
12 பூமியின் நடுவில் இரட்சிப்புகளைச் செய்துவருகிற
12 Pois Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 தேவனே நீர் உமது வல்லமையினால் சமுத்திரத்தை இரண்டாகப் பிளந்து,
13 Tu dividiste o mar pela tua força; tu quebraste as cabeças dos dragões nas águas.
14 தேவனே நீர் முதலைகளின் தலைகளை நருக்கிப்போட்டு,
14 Tu quebraste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste para ser alimento do povo que habitava no deserto.
15 ஊற்றையும் ஆற்றையும் பிளந்துவிட்டீர்;
15 Tu fendeste a fonte e a enchente; tu secaste poderosos rios.
16 பகலும் உம்முடையது, இரவும் உம்முடையது;
16 O dia é teu, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 பூமியின் எல்லைகளையெல்லாம் திட்டமிட்டீர்;
17 Tu determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 யெகோவாவே, எதிரி உம்மை நிந்தித்ததையும்,
18 Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, ó SENHOR, e que os tolos blasfemaram o teu nome.
19 உமது காட்டுப்புறாவின் ஆத்துமாவை கொடூர மிருகங்களுடைய கூட்டத்திற்கு ஒப்புக்கொடுக்காமலிரும்;
19 Ó não entregues a alma da tua rola à multidão dos perversos; não esqueças para sempre a congregação dos teus pobres.
20 உம்முடைய உடன்படிக்கையை நினைத்தருளும்;
20 Tem respeito pelo pacto, pois os lugares escuros da terra estão cheios das habitações da crueldade.
21 துன்பப்பட்டவன் வெட்கத்தோடு திரும்பவிடாமலிரும்;
21 Não deixes que o oprimido retorne envergonhado; que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 தேவனே, எழுந்தருளும், உமக்காக நீரே வழக்காடும்;
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia pela tua própria causa; lembra-te de como o tolo te envergonha diariamente.
23 உம்முடைய எதிரிகளின் ஆரவாரத்தை மறக்காமலிரும்;
23 Não esqueças a voz dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.