Salmos 45

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 என்னுடைய இருதயம் நல்ல விசேஷத்தினால் பொங்குகிறது;
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Hino dos filhos de Coré. Canto nupcial. Transbordam palavras sublimes do meu coração. Ao rei dedico o meu canto. Minha língua é como o estilo de um ágil escriba.
2 எல்லா மனிதர்களிலும் நீர் மிக அழகுள்ளவர்;
2 Sois belo, o mais belo dos filhos dos homens. Expande-se a graça em vossos lábios, pelo que Deus vos cumulou de bênçãos eternas.
3 சவுரியவானே, உமது மகிமையும் உமது மகத்துவமுமாகிய
3 Cingi-vos com vossa espada, ó herói; ela é vosso ornamento e esplendor.
4 சத்தியத்தினிமித்தமும், நீதியுடன் கூடிய சாந்தத்தினிமித்தமும்,
4 Erguei-vos vitorioso em defesa da verdade e da justiça. Que vossa mão se assinale por feitos gloriosos.
5 உம்முடைய அம்புகள் கூர்மையானவைகள்,
5 Aguçadas são as vossas flechas; a vós se submetem os povos; os inimigos do rei perdem o ânimo.
6 உமக்கு தேவன் கொடுத்த சிங்காசனம் என்றென்றைக்குமுள்ளது,
6 Vosso trono, ó Deus, é eterno, de eqüidade é vosso cetro real.
7 நீர் நீதியை விரும்பி, அக்கிரமத்தை வெறுக்கிறீர்;
7 Amais a justiça e detestais o mal, pelo que o Senhor, vosso Deus, vos ungiu com óleo de alegria, preferindo-vos aos vossos iguais.
8 தந்தத்தினால் செய்த அரண்மனைகளிலிருந்து புறப்படும்போது,
8 Exalam vossas vestes perfume de mirra, aloés e incenso; do palácio de marfim os sons das liras vos deleitam.
9 உமது நாயகிகளுக்குள்ளே அரசரின் மகள்களும் உண்டு,
9 Filhas de reis formam vosso cortejo; posta-se à vossa direita a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 மகளே கேள், நீ உன்னுடைய செவியைச் சாய்த்து சிந்தித்துக்கொள்;
10 Ouve, filha, vê e presta atenção: esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 அப்பொழுது ராஜா உன்னுடைய அழகில் பிரியப்படுவார்;
11 De tua beleza se encantará o rei; ele é teu senhor, rende-lhe homenagens.
12 தீரு மகள் காணிக்கை கொண்டுவருவாள்;
12 Habitantes de Tiro virão com seus presentes, próceres do povo implorarão teu favor.
13 இளவரசி உள்ளாகப் பூரண மகிமையுள்ளவள்;
13 Toda formosa, entra a filha do rei, com vestes bordadas de ouro.
14 வேலைப்பாடு நிறைந்த உடை அணிந்தவளாக,
14 Em roupagens multicores apresenta-se ao rei, após ela vos são apresentadas as virgens, suas companheiras.
15 அவர்கள் மகிழ்ச்சியோடும், சந்தோஷத்தோடும் வந்து,
15 Levadas entre alegrias e júbilos, ingressam no palácio real.
16 உமது தகப்பன்மார்களுக்குப் பதிலாக உமது மகன்கள் இருப்பார்கள்;
16 Tomarão os vossos filhos o lugar de vossos pais, vós os estabelecereis príncipes sobre toda a terra.
17 உமது பெயரை எல்லாத் தலைமுறைகளிலும் நினைவுபடுத்துவேன்;
17 Celebrarei vosso nome através das gerações. E os povos vos louvarão eternamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.