Salmos 45
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NVI
1 என்னுடைய இருதயம் நல்ல விசேஷத்தினால் பொங்குகிறது;
1 Com o coração vibrando de boas palavras recito os meus versos em honra do rei; seja a minha língua como a pena de um hábil escritor.
2 எல்லா மனிதர்களிலும் நீர் மிக அழகுள்ளவர்;
2 És dos homens o mais notável; derramou-se graça em teus lábios, visto que Deus te abençoou para sempre.
3 சவுரியவானே, உமது மகிமையும் உமது மகத்துவமுமாகிய
3 Prende a espada à cintura, ó poderoso! Cobre-te de esplendor e majestade.
4 சத்தியத்தினிமித்தமும், நீதியுடன் கூடிய சாந்தத்தினிமித்தமும்,
4 Na tua majestade cavalga vitoriosamente pela verdade, pela misericórdia e pela justiça; que a tua mão direita realize feitos gloriosos.
5 உம்முடைய அம்புகள் கூர்மையானவைகள்,
5 Tuas flechas afiadas atingem o coração dos inimigos do rei; debaixo dos teus pés caem nações.
6 உமக்கு தேவன் கொடுத்த சிங்காசனம் என்றென்றைக்குமுள்ளது,
6 O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 நீர் நீதியை விரும்பி, அக்கிரமத்தை வெறுக்கிறீர்;
7 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros ungindo-te com óleo de alegria.
8 தந்தத்தினால் செய்த அரண்மனைகளிலிருந்து புறப்படும்போது,
8 Todas as tuas vestes exalam aroma de mirra, aloés e cássia; nos palácios adornados de marfim ressoam os instrumentos de corda que te alegram.
9 உமது நாயகிகளுக்குள்ளே அரசரின் மகள்களும் உண்டு,
9 Filhas de reis estão entre as mulheres da tua corte; à tua direita está a noiva real enfeitada de ouro puro de Ofir.
10 மகளே கேள், நீ உன்னுடைய செவியைச் சாய்த்து சிந்தித்துக்கொள்;
10 Ouça, ó filha, considere e incline os seus ouvidos: Esqueça o seu povo e a casa paterna.
11 அப்பொழுது ராஜா உன்னுடைய அழகில் பிரியப்படுவார்;
11 O rei foi cativado pela sua beleza; honre-o, pois ele é o seu senhor.
12 தீரு மகள் காணிக்கை கொண்டுவருவாள்;
12 A cidade de Tiro trará seus presentes; seus moradores mais ricos buscarão o seu favor.
13 இளவரசி உள்ளாகப் பூரண மகிமையுள்ளவள்;
13 Cheia de esplendor está a princesa em seus aposentos, com vestes enfeitadas de ouro.
14 வேலைப்பாடு நிறைந்த உடை அணிந்தவளாக,
14 Em roupas bordadas é conduzida ao rei, acompanhada de um cortejo de virgens; são levadas à tua presença.
15 அவர்கள் மகிழ்ச்சியோடும், சந்தோஷத்தோடும் வந்து,
15 Com alegria e exultação são conduzidas ao palácio do rei.
16 உமது தகப்பன்மார்களுக்குப் பதிலாக உமது மகன்கள் இருப்பார்கள்;
16 Os teus filhos ocuparão o trono dos teus pais; por toda a terra os farás príncipes.
17 உமது பெயரை எல்லாத் தலைமுறைகளிலும் நினைவுபடுத்துவேன்;
17 Perpetuarei a tua lembrança por todas as gerações; por isso as nações te louvarão para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.