Salmos 45
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARA
1 என்னுடைய இருதயம் நல்ல விசேஷத்தினால் பொங்குகிறது;
1 De boas palavras transborda o meu coração. Ao Rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de habilidoso escritor.
2 எல்லா மனிதர்களிலும் நீர் மிக அழகுள்ளவர்;
2 Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; nos teus lábios se extravasou a graça; por isso, Deus te abençoou para sempre.
3 சவுரியவானே, உமது மகிமையும் உமது மகத்துவமுமாகிய
3 Cinge a espada no teu flanco, herói; cinge a tua glória e a tua majestade!
4 சத்தியத்தினிமித்தமும், நீதியுடன் கூடிய சாந்தத்தினிமித்தமும்,
4 E nessa majestade cavalga prosperamente, pela causa da verdade e da justiça; e a tua destra te ensinará proezas.
5 உம்முடைய அம்புகள் கூர்மையானவைகள்,
5 As tuas setas são agudas, penetram o coração dos inimigos do Rei; os povos caem submissos a ti.
6 உமக்கு தேவன் கொடுத்த சிங்காசனம் என்றென்றைக்குமுள்ளது,
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de equidade é o cetro do teu reino.
7 நீர் நீதியை விரும்பி, அக்கிரமத்தை வெறுக்கிறீர்;
7 Amas a justiça e odeias a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos teus companheiros.
8 தந்தத்தினால் செய்த அரண்மனைகளிலிருந்து புறப்படும்போது,
8 Todas as tuas vestes recendem a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que te alegram.
9 உமது நாயகிகளுக்குள்ளே அரசரின் மகள்களும் உண்டு,
9 Filhas de reis se encontram entre as tuas damas de honra; à tua direita está a rainha adornada de ouro finíssimo de Ofir.
10 மகளே கேள், நீ உன்னுடைய செவியைச் சாய்த்து சிந்தித்துக்கொள்;
10 Ouve, filha; vê, dá atenção; esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 அப்பொழுது ராஜா உன்னுடைய அழகில் பிரியப்படுவார்;
11 Então, o Rei cobiçará a tua formosura; pois ele é o teu senhor; inclina-te perante ele.
12 தீரு மகள் காணிக்கை கொண்டுவருவாள்;
12 A ti virá a filha de Tiro trazendo donativos; os mais ricos do povo te pedirão favores.
13 இளவரசி உள்ளாகப் பூரண மகிமையுள்ளவள்;
13 Toda formosura é a filha do Rei no interior do palácio; a sua vestidura é recamada de ouro.
14 வேலைப்பாடு நிறைந்த உடை அணிந்தவளாக,
14 Em roupagens bordadas conduzem-na perante o Rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença.
15 அவர்கள் மகிழ்ச்சியோடும், சந்தோஷத்தோடும் வந்து,
15 Serão dirigidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do Rei.
16 உமது தகப்பன்மார்களுக்குப் பதிலாக உமது மகன்கள் இருப்பார்கள்;
16 Em vez de teus pais, serão teus filhos, os quais farás príncipes por toda a terra.
17 உமது பெயரை எல்லாத் தலைமுறைகளிலும் நினைவுபடுத்துவேன்;
17 O teu nome, eu o farei celebrado de geração a geração, e, assim, os povos te louvarão para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.